The hardest kanji I know

This is a short post just for fun. Here are some of the hardest kanji I’ve run into over my years studying Japanese. If you learn these words, you can be confident in the knowledge that you’ve already tackled the hardest kanji (that I can think of).

躊躇(ちゅう・ちょ) – hesitation

朦朧(もう・ろう) – dim, hazy

憂鬱(ゆう・うつ) – depression

瀟洒(しょう・しゃ) – elegant; trim

The most difficult kanji is 「鬱」 with a total of 29 strokes. With a sufficiently small font size, it just looks like a black scribbly thing.

And here is my vote for the sneakiest kanji ever.

曰く(いわ・く) – to say

Fun stuff.

It’s, like, like 【なんか】

Like, if there’s any equivalent to like, the word “like” in Japanese, it has to be like 「なんか」. 「なんか」 is a contraction of 「なにか」(何か), which means “something”. However, 「なんか」 can be used to mean something very similar to the English “like”. Take a look at the example below:

ゲームなんか興味ないよ。- Not interested in something game.

First, you’ll notice the total lack of particles. You’ll see that a lot in casual speech. Another thing to notice here is that 「なんか」 essentially means “things like” in this example. This usage is distinct for 「なんか」 and you won’t see 「なにか」 used in the same way.

In fact, just like the word “like” in English, you can stick 「なんか」 just about anywhere and still make sense! Be careful though because this might become a habit and you might, like, start sounding like the way you do when, like, you use like, like everywhere.

なんかね。今日、電車に乗ったら、なんか変な人がいて・・・。なんかよくわかんない事をぶつぶつ言ってったよ。
Hey, like, when I got on the train today, there was like a strange person and like he was mumbling something I couldn’t understand.

If you add 「さ」 to the end of almost every phrase, you get what young people sound like in Japan nowadays. Sigh… so sad.

なんか。今日、電車に乗ったら、なんか変な人がいて。なんかよくわかんない事をぶつぶつ言ってったよ。
Hey, like, when I got on the train today, right? There was like a strange person, right? And like he was mumbling something I couldn’t understand.