<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Feedback</title>
	<atom:link href="http://www.guidetojapanese.org/blog/feedback/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.guidetojapanese.org/blog</link>
	<description>Japanese, Chinese, and a dash of Korean</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 06:42:59 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: taekk</title>
		<link>http://www.guidetojapanese.org/blog/feedback/comment-page-1/#comment-12394</link>
		<dc:creator>taekk</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2011 22:40:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.guidetojapanese.org/blog/?page_id=272#comment-12394</guid>
		<description>わかりゃ、すりゃ is mostly likely a contraction of the conditional: ば.
In this case わかれば and すれば though I can&#039;t tell you for sure without more context.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>わかりゃ、すりゃ is mostly likely a contraction of the conditional: ば.<br />
In this case わかれば and すれば though I can&#8217;t tell you for sure without more context.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rokku</title>
		<link>http://www.guidetojapanese.org/blog/feedback/comment-page-1/#comment-12362</link>
		<dc:creator>rokku</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Nov 2011 12:51:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.guidetojapanese.org/blog/?page_id=272#comment-12362</guid>
		<description>Hello,

Can you please tell me the meaning of ending things in りゃ?

Watching anime and Japanese TV shows it appears as if they use it all the time and yet I can&#039;t find what it means anywhere.

そりゃ　is a contraction of それは　I guess, but what about verbs ending in りゃ? It&#039;s like I&#039;m hearing わかりゃ、すりゃ　etc. Not sure it&#039;s actually りゃ, might be mishearing.

Any insight would be appreciated.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello,</p>
<p>Can you please tell me the meaning of ending things in りゃ?</p>
<p>Watching anime and Japanese TV shows it appears as if they use it all the time and yet I can&#8217;t find what it means anywhere.</p>
<p>そりゃ　is a contraction of それは　I guess, but what about verbs ending in りゃ? It&#8217;s like I&#8217;m hearing わかりゃ、すりゃ　etc. Not sure it&#8217;s actually りゃ, might be mishearing.</p>
<p>Any insight would be appreciated.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: taekk</title>
		<link>http://www.guidetojapanese.org/blog/feedback/comment-page-1/#comment-7803</link>
		<dc:creator>taekk</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 17:58:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.guidetojapanese.org/blog/?page_id=272#comment-7803</guid>
		<description>A donation button is there already not for me personally but for other efforts to improve the site and an ebook has been my goal for a long time, just haven&#039;t been able to get there.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A donation button is there already not for me personally but for other efforts to improve the site and an ebook has been my goal for a long time, just haven&#8217;t been able to get there.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel</title>
		<link>http://www.guidetojapanese.org/blog/feedback/comment-page-1/#comment-7802</link>
		<dc:creator>Daniel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 17:25:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.guidetojapanese.org/blog/?page_id=272#comment-7802</guid>
		<description>I&#039;d like to see two things.

1. A donation button so everyone can give appreciation for your efforts in the form of monetary contribution.

2. A PDF version of the new book.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;d like to see two things.</p>
<p>1. A donation button so everyone can give appreciation for your efforts in the form of monetary contribution.</p>
<p>2. A PDF version of the new book.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ronald Timoshenko</title>
		<link>http://www.guidetojapanese.org/blog/feedback/comment-page-1/#comment-7604</link>
		<dc:creator>Ronald Timoshenko</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 15:23:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.guidetojapanese.org/blog/?page_id=272#comment-7604</guid>
		<description>I agree, it doesn&#039;t seem like it would offer a significant advantage. On the other hand, there are users who might be checking the app store for Japanese resources and may not even consider searching the internet for a grammar guide (albeit an obvious place to look), especially when you use your phone as your primary browsing device. Consider the popularity (and quantity) of dictionaries, kana flash cards and Japanese vocabulary flash card apps in the app store. These programs offer nothing more than what could be found elsewhere on the internet, but the experience is customized to the platform. In addition, there are tens (if not hundreds) of applications that merely duplicate the functionality of a website (i.e. they are customized RSS readers) with maybe a little added functionality. But thousands of users download these applications because they provide a custom experience. It&#039;s nice to be able to study/review/read something on your mobile device even when you don&#039;t have internet access. This is why I think an app would be awesome. Granted, if I were writing such an app I would not want to merely create a static (albeit up-datable) version of an existing website. I would want to offer something new and add to the experience.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree, it doesn&#8217;t seem like it would offer a significant advantage. On the other hand, there are users who might be checking the app store for Japanese resources and may not even consider searching the internet for a grammar guide (albeit an obvious place to look), especially when you use your phone as your primary browsing device. Consider the popularity (and quantity) of dictionaries, kana flash cards and Japanese vocabulary flash card apps in the app store. These programs offer nothing more than what could be found elsewhere on the internet, but the experience is customized to the platform. In addition, there are tens (if not hundreds) of applications that merely duplicate the functionality of a website (i.e. they are customized RSS readers) with maybe a little added functionality. But thousands of users download these applications because they provide a custom experience. It&#8217;s nice to be able to study/review/read something on your mobile device even when you don&#8217;t have internet access. This is why I think an app would be awesome. Granted, if I were writing such an app I would not want to merely create a static (albeit up-datable) version of an existing website. I would want to offer something new and add to the experience.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: taekk</title>
		<link>http://www.guidetojapanese.org/blog/feedback/comment-page-1/#comment-7600</link>
		<dc:creator>taekk</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 04:14:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.guidetojapanese.org/blog/?page_id=272#comment-7600</guid>
		<description>I&#039;m not adverse to the idea but I&#039;m not sure what advantage an app would have over the existing website.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m not adverse to the idea but I&#8217;m not sure what advantage an app would have over the existing website.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ronald Timoshenko</title>
		<link>http://www.guidetojapanese.org/blog/feedback/comment-page-1/#comment-7599</link>
		<dc:creator>Ronald Timoshenko</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 03:49:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.guidetojapanese.org/blog/?page_id=272#comment-7599</guid>
		<description>Hey, have you considered working on an iPhone or an iPad app? I&#039;ve been hoping that someday a Japanese grammar guide of some kind will show up in the app store but I don&#039;t know if one ever will. All I can say is that being able to go through your grammar guide on an iPad (using a native app) would be awesome! An iPhone app would be cool too, but the iPad version would really shine (inline audio/illustrations). I&#039;ve been considering writing my own (I&#039;m an Apple Developer) but it would be a lot of work to put together a guide that would only end up being a half as useful (or less) as what yours is. Let me know if you&#039;re interested, I would love to work on something like that (plus, it would be a great way for you to earn some money for all of the hard work you&#039;ve already done).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, have you considered working on an iPhone or an iPad app? I&#8217;ve been hoping that someday a Japanese grammar guide of some kind will show up in the app store but I don&#8217;t know if one ever will. All I can say is that being able to go through your grammar guide on an iPad (using a native app) would be awesome! An iPhone app would be cool too, but the iPad version would really shine (inline audio/illustrations). I&#8217;ve been considering writing my own (I&#8217;m an Apple Developer) but it would be a lot of work to put together a guide that would only end up being a half as useful (or less) as what yours is. Let me know if you&#8217;re interested, I would love to work on something like that (plus, it would be a great way for you to earn some money for all of the hard work you&#8217;ve already done).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jonathan</title>
		<link>http://www.guidetojapanese.org/blog/feedback/comment-page-1/#comment-7320</link>
		<dc:creator>Jonathan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Mar 2010 11:21:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.guidetojapanese.org/blog/?page_id=272#comment-7320</guid>
		<description>I just wanted to suggest a great app for iPhone / iPod touch that might benefit your readers. It&#039;s called Zen Nihongo and has all the vocabulary for JLPT as well as all the kanji for JLPT. The training method is basically built on the supermemo method. 

http://www.snowsaru.com/zennihongo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just wanted to suggest a great app for iPhone / iPod touch that might benefit your readers. It&#8217;s called Zen Nihongo and has all the vocabulary for JLPT as well as all the kanji for JLPT. The training method is basically built on the supermemo method. </p>
<p><a href="http://www.snowsaru.com/zennihongo" rel="nofollow" onclick="pageTracker._trackPageview('/outgoing/www.snowsaru.com/zennihongo?referer=');">http://www.snowsaru.com/zennihongo</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Elliott</title>
		<link>http://www.guidetojapanese.org/blog/feedback/comment-page-1/#comment-7006</link>
		<dc:creator>Elliott</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Dec 2009 21:06:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.guidetojapanese.org/blog/?page_id=272#comment-7006</guid>
		<description>I just wanted to let you know that as a very passionate student of Japanese language and culture who studies intensely every day, I find your website and blog fascinating and highly informative.  I&#039;ve thought about becoming a high school Japanese teacher someday, and I hope that one day I can inspire beginners like you have.  Keep it coming, thanks for all the hard work!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just wanted to let you know that as a very passionate student of Japanese language and culture who studies intensely every day, I find your website and blog fascinating and highly informative.  I&#8217;ve thought about becoming a high school Japanese teacher someday, and I hope that one day I can inspire beginners like you have.  Keep it coming, thanks for all the hard work!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jim Morrison</title>
		<link>http://www.guidetojapanese.org/blog/feedback/comment-page-1/#comment-6851</link>
		<dc:creator>Jim Morrison</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 11:51:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.guidetojapanese.org/blog/?page_id=272#comment-6851</guid>
		<description>Hi,
I was looking at your blog and I thought you might like to include some lessons/notes (with audio) every now and then for your readers. You could use &#039;MLN Player&#039; like I do here in my blog:
http://mlnlanguages.blogspot.com/
I made the FREE program (MLN Player) to allow language lessons/notes with audio to be embedded in any web site or blog (just like embedding a youtube video). I have used it to show how your lessons/notes could look in your blog. You can see it here:
http://www.mylanguagenotebook.com/view_project_2.aspx?projectID=46&amp;lang=Japanese&amp;sitetype=guidetojapanese.org&amp;content=lessons/notes
I just thought you might want to use MLN Player to show your lessons/notes in guidetojapanese.org. It&#039;s totally FREE and very easy to make lessons with. You can embed any of the lessons already on the MLN site, or make your own.
You just have to double click on a sentence to hear it and there are built-in ways of testing yourself, like hiding/showing translations.

Also, if you want a link to some Japanese lessons, my friend made these ones (with MLN Player ;-)
http://www.mylanguagenotebook.com/learn_japanese.aspx
 
Anyway, if you want any more info, please let me know.
 
Best of luck with your blog.
 
All the best,
Jim Morrison</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,<br />
I was looking at your blog and I thought you might like to include some lessons/notes (with audio) every now and then for your readers. You could use &#8216;MLN Player&#8217; like I do here in my blog:<br />
<a href="http://mlnlanguages.blogspot.com/" rel="nofollow" onclick="pageTracker._trackPageview('/outgoing/mlnlanguages.blogspot.com/?referer=');">http://mlnlanguages.blogspot.com/</a><br />
I made the FREE program (MLN Player) to allow language lessons/notes with audio to be embedded in any web site or blog (just like embedding a youtube video). I have used it to show how your lessons/notes could look in your blog. You can see it here:<br />
<a href="http://www.mylanguagenotebook.com/view_project_2.aspx?projectID=46&#038;lang=Japanese&#038;sitetype=guidetojapanese.org&#038;content=lessons/notes" rel="nofollow" onclick="pageTracker._trackPageview('/outgoing/www.mylanguagenotebook.com/view_project_2.aspx?projectID=46_038_lang=Japanese_038_sitetype=guidetojapanese.org_038_content=lessons/notes&amp;referer=');">http://www.mylanguagenotebook......sons/notes</a><br />
I just thought you might want to use MLN Player to show your lessons/notes in guidetojapanese.org. It&#8217;s totally FREE and very easy to make lessons with. You can embed any of the lessons already on the MLN site, or make your own.<br />
You just have to double click on a sentence to hear it and there are built-in ways of testing yourself, like hiding/showing translations.</p>
<p>Also, if you want a link to some Japanese lessons, my friend made these ones (with MLN Player <img src='http://www.guidetojapanese.org/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /><br />
<a href="http://www.mylanguagenotebook.com/learn_japanese.aspx" rel="nofollow" onclick="pageTracker._trackPageview('/outgoing/www.mylanguagenotebook.com/learn_japanese.aspx?referer=');">http://www.mylanguagenotebook......anese.aspx</a></p>
<p>Anyway, if you want any more info, please let me know.</p>
<p>Best of luck with your blog.</p>
<p>All the best,<br />
Jim Morrison</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

