Topic: Causative and Passive forms

Hahaa! I'm back! Guess which chapter of the guide I'm translating right now... wink

I found a small mistake in Causative and passive forms. That is in both Exception Verbs tables, the caption "Positive" should of course be "Plain".

And then I have also a suggestion: When I read this lesson for the first time (that is already almost 4 years ago!), I was really confused by the passive conjucation form of ru-verbs. As we all know, they look exactly the same as the potential forms... So maybe that's worth mentioning somewhere in the lesson to help the future generations of Japanese learners to understand this faster? big_smile

Actually I've already took the freedom to add that one in the Finnish translation (I'm going to send that and a couple of other translated lessons to you propably by the end of this week), because I had to change the text heavily anyway. The Finnish and English passive are essentially different, so I needed to rewrite that portion of the lesson. For example, Finnish passive form expresses that "the executor" of verb's action is vague/unknown and we don't have the (grammatical) agent (that "by someone" thingy-thing).

Then another thing. Do you want me to add the new header (links to forum, blog and link + search) to the translations, too? If so, is, for example, the forum folder located in your root folder? (So is the reference <a href="/forum/">Forum</a>)

Last edited by Milmi (2009-08-11 17:22:19)

Re: Causative and Passive forms

Welcome back!

Thanks for the suggestions and corrections!

It's up to you on the link header since most everything is in English anyhow.

-Tae Kim

それは、よくなくなくない?

Re: Causative and Passive forms

I had a really helpful conversation with magamo a while ago about the passive.At the time i was confused about what the difference is between an intransitive,and passive.
Magamo pointed out a lot that the things he was telling me probably don't apply in every case  but it helped me enough to start understanding it at all... so,here's the main points from our conversation..