Now that we have learned how to write Japanese, we can begin going over the basic grammatical structure of the language. This section primarily covers all the parts of speech: nouns, adjectives, verbs, and adverbs. It will also describe how to integrate the various parts of speech into a coherent sentence by using particles. By the end of this section, you should have an understanding of how basic sentences are constructed.
One of the trickiest part of Japanese is that there is no verb for the state-of-being like the verb "to be" in English. You can, however, declare what something is by attaching the Hiragana character 「だ」 to a noun or na-adjective only. (We will learn about na-adjectives in the section on adjectives later.)
Seems easy enough. Here's the real kicker though.
You can say you're doing well or someone is a student without using 「だ」 at all. For example, below is an example of a very typical greeting among friends. Also notice how the subject isn't even specified when it's obvious from the context.
A:元気?
A: (Are you) well?
B:元気。
B: (I'm) well.
So you may be wondering, "What's the point of using 「だ」?" Well, the main difference is that a declarative statement makes the sentence sound more emphatic and forceful in order to make it more... well declarative. Therefore, it is more common to hear men use 「だ」 at the end of sentences.
The declarative 「だ」 is also needed in various grammatical structures where a state-of-being must be explicitly declared. There are also times when you cannot attach it. It's all quite a pain in the butt really but you don't have to worry about it yet.
In Japanese, negative and past tense are all expressed by conjugation. We can conjugate a noun or adjective to either its negative or past tense to say that something is not [X] or that something was [X]. This may be a bit hard to grasp at first but none of these state-of-being conjugations make anything declarative like 「だ」 does. We'll learn how to make these tenses declarative by attaching 「だ」 to the end of the sentence in a later lesson.
First, for the negative, attach 「じゃない」 to the noun or na-adjective.
We will now learn the past tense of the state-of-being. To say something was something, attach 「だった」 to the noun or na-adjective.
In order to say the negative past (was not), conjugate the negative to the negative past tense by dropping the 「い」 from 「じゃない」 and adding 「かった」.
Example: 友達+だった =友達だった
We've now learned how to express state-of-being in all four tenses. Next we will learn some particles, which will allow us assign roles to words. Here is a summary chart of the conjugations we learned in this section.
| Positive | Negative | |||
|---|---|---|---|---|
| Non-Past | 学生(だ) | Is student | 学生じゃない | Is not student |
| Past | 学生だった | Was student | 学生じゃなかった | Was not student |
In the following exercises, we will practice the state-of-being conjugations we just covered. But first, you might want to learn or review the following useful nouns that will be used in the exercises.
We are now going to practice the state-of-being conjugations in order. Take each noun and conjugate it to the following forms: the declarative, negative state-of-being, past state-of-being, and negative past state-of-being.
Sample: 人 = 人だ、人じゃない、人だった、人じゃなかった
| declarative | = | これだ |
| negative | = | これじゃない |
| past | = | これだった |
| negative-past | = | これじゃなかった |
| declarative | = | 大人だ |
| negative | = | 大人じゃない |
| past | = | 大人だった |
| negative-past | = | 大人じゃなかった |
| declarative | = | 学校だ |
| negative | = | 学校じゃない |
| past | = | 学校だった |
| negative-past | = | 学校じゃなかった |
| declarative | = | 友達だ |
| negative | = | 友達じゃない |
| past | = | 友達だった |
| negative-past | = | 友達じゃなかった |
| declarative | = | 学生だ |
| negative | = | 学生じゃない |
| past | = | 学生だった |
| negative-past | = | 学生じゃなかった |
In this second exercise, we are really going to test your conjugation knowledge as well as the vocabulary by translating some simple English sentences.
Please note that while the positive, non-past state-of-being can be implied, for the purpose of this exercise, we will assume it's always declaratory. Don't forget that
this creates a very firm and declaratory tone.
Sample: Is student. = 学生だ。
| 1. Is college. | = | 大学だ。 |
| 2. Is not high school. | = | 高校じゃない。 |
| 3. Was teacher. | = | 先生だった。 |
| 4. Is adult. | = | 大人だ。 |
| 5. Was not child. | = | 子供じゃなかった。 |
| 6. This was the way it was. | = | こうだった。 |
| 7. Wasn't that over there. | = | あれじゃなかった。 |
| 8. Is not middle school. | = | 中学校じゃない。 |
| 9. Is friend. | = | 友達だ。 |
| 10. Was not car. | = | 車じゃなかった。 |
| 11. Was this. | = | これだった。 |
| 12. That's not the way it is. | = | そうじゃない。 |
In this last exercise, we'll practice answering very simple questions using the state-of-being. The yes or no answer (うん or ううん) will be given and it is your job to complete the sentence. In deciding whether to use the declaratory 「だ」, I've decided to be sexist here and assume all males use the declaratory 「だ」 and all females use the implicit state-of-being (not the case in the real world).
Sample:
Q) 学生?
A) ううん、学生じゃない。
| Q1) 友達? A1) うん、 。 (female) |
Q1) 友達? A1) うん、友達。 (female) |
| Q2) 学校? A2) ううん、 。 |
Q2) 学校? A2) ううん、学校じゃない。 |
| Q3) それだった? A3) ううん、 。 |
Q3) それだった? A3) ううん、それじゃなかった。 |
| Q4) そう? (Is that so?) A4) うん、 。 (male) |
Q4) そう? (Is that so?) A4) うん、そうだ。 (male) |
| Q5) これ? A5) ううん、 。 (object is away from the speaker) |
Q5) これ? A5) ううん、それじゃない。 (object is away from the speaker) |
| Q6) 先生だった? A6) うん、 。 |
Q6) 先生だった? A6) うん、先生だった。 |
| Q7) 小学校だった? A7) ううん、 。 |
Q7) 小学校だった? A7) ううん、小学校じゃなかった。 |
| Q8) 子供? A8) うん、 。 (female) |
Q8) 子供? A8) うん、子供。 (female) |
We want to now make good use of what we learned in the last lesson by associating a noun with another noun. This is done with something called particles. Particles are one or more Hiragana characters that attach to the end of a word to define the grammatical function of that word in the sentence. Using the correct particles is very important because the meaning of a sentence can completely change just by changing the particles. For example, the sentence "Eat fish." can become "The fish eats." simply by changing one particle.
The first particle we will learn is the topic particle. The topic particle identifies what it is that you're talking about, essentially the topic of your sentence. Let's say a person says, "Not student." This is a perfectly valid sentence in Japanese but it doesn't tell us much without knowing what the person is talking about. The topic particle will allow us to express what our sentences are about. The topic particle is the character 「は」. Now, while this character is normally pronounced as /ha/, it is pronounced /wa/ only when it is being used as the topic particle.
ボブ:アリスは学生?
Bob: Is Alice (you) student?
アリス:うん、学生。
Alice: Yeah, (I) am.
Here, Bob is indicating that his question is about Alice. Notice that once the topic is established, Alice does not have to repeat the topic to answer the question about herself.
ボブ:ジョンは明日?
Bob: John is tomorrow?
アリス:ううん、明日じゃない。
Alice: No, not tomorrow.
Since we have no context, we don't have enough information to make any sense of this conversation. It obviously makes no sense for John to actually be tomorrow. Given a context, as long as the sentence has something to do with John and tomorrow, it can mean anything. For instance, they could be talking about when John is taking an exam.
アリス:今日は試験だ。
Alice: Today is exam.
ボブ:ジョンは?
Bob: What about John?
アリス:ジョンは明日。
Alice: John is tomorrow. (As for John, the exam is tomorrow.)
The last example shows how generic the topic of a sentence is. A topic can be referring to any action or object from anywhere even including other sentences. For example, in the last sentence from the previous example, even though the sentence is about when the exam is for John, the word "exam" doesn't appear anywhere in the sentence!
We'll see a more specific particle that ties more closely into the sentence at the end of this lesson with the identifier particle.
Another particle that is very similar to the topic particle is the inclusive topic particle. It is essentially the topic particle with the additional meaning of "also". Basically, it can introduce another topic in addition to the current topic. The inclusive topic particle is the 「も」 character and its use is best explained by an example.
ボブ:アリスは学生?
Bob: Is Alice (you) student?
アリス:うん、トムも学生。
Alice: Yeah, and Tom is also student.
The inclusion of 「も」 must be consistent with the answer. It would not make sense to say, "I am a student, and Tom is also not a student." Instead, use the 「は」 particle to make a break from the inclusion as seen in the next example.
ボブ:アリスは学生?
Bob: Is Alice (you) student?
アリス:うん、でもトムは学生じゃない。
Alice: Yeah, but Tom is not student.
Below is an example of inclusion with the negative.
ボブ:アリスは学生?
Bob: Is Alice (you) student?
アリス:ううん、トムも学生じゃない。
Alice: No, and Tom is also not student.
Ok, so we can make a topic using the 「は」 and 「も」 particle. But what if we don’t know what the topic is? What if I wanted to ask, “Who is the student?” What I need is some kind of identifier because I don't know who the student is. If I use the topic particle, the question would become, “Is who the student?” and that doesn't make any sense because "who" is not an actual person.
This is where the 「が」 particle comes into play. It is also referred to as the subject particle but I hate that name since "subject" means something completely different in English grammar. Instead, I call it the identifier particle because the particle indicates that the speaker wants to identify something unspecified.
ボブ:誰が学生?
Bob: Who is the one that is student?
アリス:ジョンが学生。
Alice: John is the one who is student.
Bob wants to identify who among all the possible candidates is a student. Alice responds that John is the one. Notice, Alice could also have answered with the topic particle to indicate that, speaking of John, she knows that he is a student (maybe not the student). You can see the difference in the next example.
The first sentence seeks to identify a specific person for "student" while the second sentence is simply talking about the student. You cannot replace 「が」 with 「は」 in the first sentence because "who" would become the topic and the question would become, "Is who a student?"
The two particles 「は」 and 「が」 may seem very similar only because it is impossible to translate them directly into English. For example, the two sentences below have the same English translation.*
However, they only seem similar because English cannot express information about the context as succinctly as Japanese sometimes can. In the first sentence, since 「私」 is the topic, the sentence means, "Speaking about me, I am a student".
However, the second sentence is specifying who the 「学生」 is. If we want to know who the student is, the 「が」 particle tells us it's 「私」. You can also think about the 「が」 particle as always answering a silent question. The second sentence might be answering a question, "Who is the student?" I often translate the topic particle as "as for; about" and the identifier particle as "the one; the thing" to illustrate the difference.
The 「は」 and 「が」 particles are actually quite different if you think of it the right way. The 「が」 particle identifies a specific property of something while the 「は」 particle is used only to bring up a new topic of conversation. This is why, in longer sentences, it is common to separate the topic with commas to remove ambiguity about which part of the sentence the topic applies to.
*Well technically, it's the most likely translation given the lack of context.
Let's first get used to the basic concept of particles by making some very simple sentences with them. In this first exercise, we are going to use the topic particle to explain the current topic of conversation. Remember, the topic particle 「は」 is always pronounced as /wa/.
Sample: 誰? (Topic: アリス) = アリスは誰?
| 1. どこ?(Topic: 学校) | = | 学校はどこ? | (Where is school?) |
| 2. どうして?(Topic: それ) | = | それはどうして? | (Why is that?) |
| 3.いつ?(Topic: ミーティング) | = | ミーティングはいつ? | (When is meeting?) |
| 4.何?(Topic: これ) | = | これは何? | (What is this?) |
| 5.どう?(Topic: 映画) | = | 映画はどう? | (How is movie?) |
| 6.中学生だ。(Topic: 彼) | = | 彼は中学生だ。 | (He is middle school student.) |
| 7.先生だ。(Topic: 彼女) | = | 彼女は先生だ。 | (She is teacher.) |
| 8.雨。(Topic: 今日) | = | 今日は雨。 | (Today is rain.) |
| 9.友達。(Topic: ボブ) | = | ボブは友達。 | (Bob is friend.) |
| 10. 知り合い?(Topic: 彼) | = | 彼は知り合い? | (Is he an acquaintance?) |
Now we are going to practice getting used to the differences between the 「は」 and 「も」 particles. The sentences are actually pretty lame but this was the only way I could think of to make obvious which particle should be used. Remember, the point is to get a sense of when and when not to use the inclusive particle instead of the topic particle.
Sample: これは鉛筆だ。それも鉛筆だ。
| 1.今日は雨だ。昨日 雨だった。 | 1.今日は雨だ。昨日 も 雨だった。 |
| 2.ジムは大学生だ。でも、私 大学生じゃない。 | 2.ジムは大学生だ。でも、私 は 大学生じゃない。 |
| 3.これは水。これ そう。 | 3.これは水。これ も そう。 |
| 4.これはボールペンだ。でも、それ ボールペンじゃない。 | 4.これはボールペンだ。でも、それ は ボールペンじゃない。 |
| 5.仕事は明日。今日 仕事じゃなかった。 | 5.仕事は明日。今日 は 仕事じゃなかった。 |
| 6.ここは入口。出口 ここだ。 | 6.ここは入口。出口 も ここだ。 |
In this last exercise, we will practice all three particles by identifying which one should be used for different types of situations. Remember that the 「が」 particle is only used when you want to identify something out of many other possibilities. While there are some cases where both 「は」 and 「が」 makes sense grammatically, because they mean different things, the correct one all depends on what you want to say.
|
ジム) アリス 誰? ボブ) 友達だ。彼女 アリスだ |
ジム) アリス は 誰? ボブ) 友達だ。彼女 が アリスだ |
|
アリス) これ 何? ボブ) それ 鉛筆。 アリス) あれ 鉛筆? ボブ) あれ ペンだ。 |
アリス) これ は 何? ボブ) それ は 鉛筆。 アリス) あれ も 鉛筆? ボブ) あれ は ペンだ。 |
|
アリス) 図書館 どこ? ボブ) ここ 図書館だ。 アリス) そこ 図書館じゃない? ボブ) そこじゃない。図書館 ここだ。 |
アリス) 図書館 は どこ? ボブ) ここ が 図書館だ。 アリス) そこ は 図書館じゃない? ボブ) そこじゃない。図書館 は ここだ。 |
Now that we can connect two nouns together in various ways using particles, we want to describe our nouns with adjectives. An adjective can directly modify a noun that immediately follows it. It can also be connected in the same way we did with nouns using particles. All adjectives fall under two categories: na-adjectives and i-adjectives.
The na-adjective is very simple to learn because it acts essentially like a noun. All the conjugation rules for both nouns and na-adjectives are the same. One main difference is that a na-adjective can directly modify a noun following it by sticking 「な」 between the adjective and noun. (Hence the name, na-adjective.)
You can also use adjectives with particles just like we did in the last lesson with nouns.
As shown by the following examples, the conjugation rules for na-adjectives are the same as nouns.
If it bothers you that "like" is an adjective and not a verb in Japanese, you can think of 「好き」 as meaning "desirable". Also, you can see a good example of the topic and identifier particle working in harmony. The sentence is about the topic "Bob" and "fish" identifies specifically what Bob likes.
You can also use the last three conjugations to directly modify the noun. (Remember to attach 「な」 for positive non-past tense.)
Here, the entire clause 「魚が好き」、「魚が好きじゃない」、etc. is modifying "person" to talk about people that like or dislike fish. You can see why this type of sentence is useful because 「人は魚が好きだ」 would mean "People like fish", which isn't always the case.
We can even treat the whole descriptive noun clause as we would a single noun. For instance, we can make the whole clause a topic like the following example.
All i-adjectives always end in the Hiragana character: 「い」. However, you may have noticed that some na-adjectives also end in 「い」 such as 「きれい(な)」. So how can you tell the difference? There are actually very few na-adjectives that end with 「い」 that is usually not written in Kanji. Two of the most common include: 「きれい」 and 「嫌い」. Almost all other na-adjectives that end in 「い」 are usually written in Kanji and so you can easily tell that it's not an i-adjective. For instance, 「きれい」 written in Kanji looks like 「綺麗」 or 「奇麗」. Since the 「い」 part of 「麗」 is part of a Kanji character, you know that it can't be an i-adjective. That's because the whole point of the 「い」 in i-adjectives is to allow conjugation without changing the Kanji. In fact, 「嫌い」 is one of the rare na-adjectives that in 「い」 without a Kanji. This has to do with the fact that 「嫌い」 is actually derived from the verb 「嫌う」.
Unlike na-adjectives, you do not need to add 「な」 to directly modify a noun with an i-adjective.
Remember how the negative state-of-being for nouns also ended in 「い」 (じゃない)? Well, just like the negative state-of-being for nouns, you can never attach the declarative 「だ」 to i-adjectives.
| Do NOT attach 「だ」 to i-adjectives. |
Now that we got that matter cleared up, below are the rules for conjugating i-adjectives. Notice that the rule for conjugating to negative past tense is the same as the rule for the past tense.
| Positive | Negative | |
|---|---|---|
| Non-Past | 高い | 高くない |
| Past | 高かった | 高くなかった |
Note that you can make the same type of descriptive noun clause as we have done with na-adjectives. The only difference is that we don't need 「な」 to directly modify the noun.
In this example, the descriptive clause 「値段が高い」 is directly modifying 「レストラン」.
There is one i-adjective meaning "good" that acts slightly differently from all other i-adjectives. This is a classic case of how learning Japanese is harder for beginners because the most common and useful words also have the most exceptions. The word for "good" was originally 「よい(良い)」. However, with time, it soon became 「いい」. When it is written in Kanji, it is usually read as 「よい」 so 「いい」 is almost always Hiragana. That's all fine and good. Unfortunately, all the conjugations are still derived from 「よい」 and not 「いい」. This is shown in the next table.
Another adjective that acts like this is 「かっこいい」 because it is an abbreviated version of two words merged together: 「格好」 and 「いい」. Since it uses the same 「いい」, you need to use the same conjugations.
|
|
Take care to make all the conjugations from 「よい」 not 「いい」.
In the following exercises, we will practice the conjugations for adjectives. But first, you might want to learn or review the following useful adjectives that will be used in the exercises.
We are now going to practice the adjectives conjugations in order. Take each adjective and conjugate it to the following forms: the declarative (when applicable), negative, past, and negative past. In order to emphasize the fact that you can't use the declarative 「だ」 with i-adjectives, you should just write "n/a" (or just leave it blank) when a conjugation does not apply.
| plain | declarative | negative | past | negative-past |
| 面白い | n/a | 面白くない | 面白かった | 面白くなかった |
| 有名 | 有名だ | 有名じゃない | 有名だった | 有名じゃなかった |
| 嫌い | 嫌いだ | 嫌いじゃない | 嫌いだった | 嫌いじゃなかった |
| 好き | 好きだ | 好きじゃない | 好きだった | 好きじゃなかった |
| 大きい | n/a | 大きくない | 大きかった | 大きくなかった |
| きれい | きれいだ | きれいじゃない | きれいだった | きれいじゃなかった |
| 小さい | n/a | 小さくない | 小さかった | 小さくなかった |
| いい | n/a | よくない | よかった | よくなかった |
| 静か | 静かだ | 静かじゃない | 静かだった | 静かじゃなかった |
| 高い | n/a | 高くない | 高かった | 高くなかった |
| かっこいい | n/a | かっこよくない | かっこよかった | かっこよくなかった |
| 楽しい | n/a | 楽しくない | 楽しかった | 楽しくなかった |
| 大切 | 大切だ | 大切じゃない | 大切だった | 大切じゃなかった |
Now that we've practiced the basic conjugations for adjectives, we are going to practice using them in actual sentences using the particles covered in the last section.
Sample:
Q) 学生?
A) ううん、学生じゃない。
| 1. |
|
ジム) アリス、今 忙しい? アリス) ううん、 。 |
| 2. |
|
アリス) 何 楽しい? ボブ) ゲーム 楽しい。 |
| 3. |
|
アリス) 人は誰? ボブ) ジム 大切だ。 |
| 4. |
|
アリス) 料理は、好き? ボブ) ううん、辛くない料理 好きだ。 |
| 5. |
|
アリス) ジム 、かっこいい人? ボブ) ううん、 。 |
| 6. |
|
アリス) ボブは、 人? ボブ) ううん、有名じゃない。 |
| 7. |
|
アリス) 昨日のテストは、よかった? ボブ) ううん、 。 |
We've now learned how to describe nouns in various ways with other nouns and adjectives. This gives us quite a bit of expressive power. However, we still cannot express actions. This is where verbs come in. Verbs, in Japanese, always come at the end of clauses. Since we have not yet learned how to create more than one clause, for now it means that any sentence with a verb must end with the verb. We will now learn the three main categories of verbs, which will allow us to define conjugation rules. Before learning about verbs, there is one important thing to keep in mind.
Or to rephrase, unlike English, the only thing you need to make a grammatically complete sentence is a verb and nothing else! That's why even the simplest, most basic Japanese sentence cannot be translated into English!
A grammatically complete sentence:
Before we can learn any verb conjugations, we first need to learn how verbs are categorized. With the exception of only two exception verbs, all verbs fall into the category of ru-verb or u-verb.
All ru-verbs end in 「る」 while u-verbs can end in a number of u-vowel sounds including 「る」. Therefore, if a verb does not end in 「る」, it will always be an u-verb. For verbs ending in 「る」, if the vowel sound preceding the 「る」 is an /a/, /u/ or /o/ vowel sound, it will always be an u-verb. Otherwise, if the preceding sound is an /i/ or /e/ vowel sound, it will be a ru-verb in most cases. A list of common exceptions are at the end of this section.
If you're unsure which category a verb falls in, you can verify which kind it is with most dictionaries. There are only two exception verbs that are neither ru-verbs nor u-verbs as shown in the table below.
| ru-verb | u-verb | exception |
|---|---|---|
| 見る | 話す | する |
| 食べる | 聞く | 来る |
| 寝る | 泳ぐ | |
| 起きる | 遊ぶ | |
| 考える | 待つ | |
| 教える | 飲む | |
| 出る | 買う | |
| いる | ある | |
| 着る | 死ぬ |
Here are some example sentences using ru-verbs, u-verbs, and exception verbs.
Below is a list of u-verbs with a preceding vowel sound of /i/ or /e/ ("iru" or "eru" sound endings). The list is not comprehensive but it does include many of the more common verbs categorized roughly into three levels.
| Basic | Intermediate | Advanced |
|---|---|---|
| 要る | 焦る | 嘲る |
| 帰る | 限る | 覆る |
| 切る | 蹴る | 遮る |
| しゃべる | 滑る | 罵る |
| 知る | 握る | 捻る |
| 入る | 練る | 翻る |
| 走る | 参る | 滅入る |
| 減る | 交じる | 蘇る |
Here is a list of a few verbs and the accompanying kanji that you will find useful.
There's really not much to do at this point except to practice classifying verbs as either a ru-verb or an u-verb. You can also take this opportunity to learn some useful verbs if you do not know them already. We'll learn how to conjugate these verbs according to their category in the next few sections.
In the chart below, you should mark whether the given verb is either an u-verb or a ru-verb. The first answer is given as an example of what you need to do. Obviously, verbs that do not end in 「る」 are always going to be u-verbs so the tricky part is figuring out the category for verbs that end in 「る」. Remember that verbs that do not end in "eru" or "iru" will always be u-verbs. While most verbs that do end in "eru" or "iru" are ru-verbs, to make things interesting, I've also included a number of u-verbs that also end in eru/iru. Though you do not need to memorize every word in the list by any means, you should at least memorize the basic verbs.
| verb | ru-verb | u-verb | exception verb |
| 行く | ● | ||
| 出る | ● | ||
| する | ● | ||
| 買う | ● | ||
| 売る | ● | ||
| 食べる | ● | ||
| 入る | ● | ||
| 来る | ● | ||
| 飲む | ● | ||
| しゃべる | ● | ||
| 見る | ● | ||
| 切る | ● | ||
| 帰る | ● | ||
| 書く | ● |
Now that we've seen how to declare things and perform actions with verbs, we want to be able to say the negative. In other words, we want to say that such-and-such action was not performed. This is done by conjugating the verb to the negative form just like the state-of-being for nouns and adjectives. However, the rules are a tad more complicated.
We will now make use of the verb classifications we learned in the last section to define the rules for conjugation. But before we get into that, we need to cover one very important exception to the negative conjugation rules: 「ある」.
「ある」 is an u-verb used to express existence of inanimate objects. The equivalent verb for animate objects (such as people or animals) is 「いる」, which is a normal ru-verb. For example, if you wanted to say that a chair is in the room, you would use the verb 「ある」, but if you wanted to say that a person is in the room, you must use the verb 「いる」 instead. These two verbs 「ある」 and 「いる」 are quite different from all other verbs because they describe existence and are not actual actions. You also need to be careful to choose the correct one based on animate or inanimate objects.
Anyway, the reason I bring it up here is because the negative of 「ある」 is 「ない」 (meaning that something does not exist). The conjugation rules for all other verbs are listed below as well as a list of example verbs and their negative forms.
* = exceptions particular to this conjugation
| ru-verb | u-verb | exception |
|---|---|---|
| 見る → 見ない | 話す → 話さない | する → しない |
| 食べる → 食べない | 聞く → 聞かない | くる → こない |
| 寝る → 寝ない | 泳ぐ → 泳がない | *ある → ない |
| 起きる → 起きない | 遊ぶ → 遊ばない | |
| 考える → 考えない | 待つ → 待たない | |
| 教える → 教えない | 飲む → 飲まない | |
| 出る → 出ない | *買う → 買わない | |
| 着る → 着ない | 帰る → 帰らない | |
| いる → いない | 死ぬ → 死なない |
Here are the example sentences from the last section conjugated to the negative form.
This is the same list of verbs from the previous practice exercise. We will use the same verbs from the last exercise to practice conjugating to the negative.
We learned how to classify the following verbs in the previous practice exercise. Now, we are going to put that knowledge to use by conjugating the same verbs into the negative depending on which type of verb it is. The first answer has been given as an example.
| verb | negative |
| 行く | 行かない |
| 出る | 出ない |
| する | しない |
| 買う | 買わない |
| 売る | 売らない |
| 食べる | 食べない |
| 入る | 入らない |
| 来る | こない |
| 飲む | 飲まない |
| しゃべる | しゃべらない |
| 見る | 見ない |
| 切る | 切らない |
| 帰る | 帰らない |
| 書く | 書かない |
We will finish defining all the basic properties of verbs by learning how to express the past and past-negative tense of actions. I will warn you in advance that the conjugation rules in this section will be the most complex rules you will learn in all of Japanese. On the one hand, once you have this section nailed, all other rules of conjugation will seem simple. On the other hand, you might need to refer back to this section many times before you finally get all the rules. You will probably need a great deal of practice until you can become familiar with all the different conjugations.
We will start off with the easy ru-verb category. To change a ru-verb from the dictionary form into the past tense, you simply drop the 「る」 and add 「た」.
Changing a u-verb from dictionary form to the past tense is difficult because we must break up u-verbs into four additional categories. These four categories depend on the last character of the verb. The table below illustrates the different sub-categories. In addition, there is one exception to the rules, which is the verb 「行く」. I've bundled it with the regular exception verbs 「する」 and 「来る」 even though 「行く」 is a regular u-verb in all other conjugations.
|
|
* exceptions particular to this conjugation
The conjugation rules for the past-negative tense are the same for all verbs. You might have noticed that the negative of just about everything always end in 「ない」. The conjugation rule for the past-negative tense of verbs is pretty much the same as all the other negatives that end in 「ない」. You simply take the negative of any verb, remove the 「い」 from the 「ない」 ending, and replace it with 「かった」.
This is the same list of verbs from the previous practice exercise with a couple additions. We will use mostly the same verbs from the last exercise to practice conjugating to the past and the past negative tense.
We learned how to classify the following verbs in the first verb practice exercise. Now, we are going to put that knowledge to use by conjugating the same verbs into the past tense depending on which type of verb it is. The first answer has been given as an example.
| verb | past tense |
| 出る | 出た |
| 行く | 行った |
| する | した |
| 買う | 買った |
| 売る | 売った |
| 食べる | 食べた |
| 入る | 入った |
| 来る | きた |
| 飲む | 飲んだ |
| しゃべる | しゃべった |
| 見る | 見た |
| 切る | 切った |
| 帰る | 帰った |
| 書く | 書いた |
| 待つ | 待った |
| 話す | 話した |
| 泳ぐ | 泳いだ |
| 死ぬ | 死んだ |
Now, we are going to do the same thing for the past negative verb conjugations.
| verb | past negative tense |
| 出る | 出なかった |
| 行く | 行かなかった |
| する | しなかった |
| 買う | 買わなかった |
| 売る | 売らなかった |
| 食べる | 食べなかった |
| 入る | 入らなかった |
| 来る | こなかった |
| 飲む | 飲まなかった |
| しゃべる | しゃべらなかった |
| 見る | 見なかった |
| 切る | 切らなかった |
| 帰る | 帰らなかった |
| 書く | 書かなかった |
| 待つ | 待たなかった |
| 話す | 話さなかった |
| 泳ぐ | 泳がなかった |
| 死ぬ | 死ななかった |
In this section, we will learn some new particles essential for using verbs. We will learn how to specify the direct object of a verb and the location where a verb takes place whether it's physical or abstract.
The first particle we will learn is the object particle because it is a very straightforward particle. The 「を」 character is attached to the end of a word to signify that that word is the direct object of the verb. This character is essentially never used anywhere else. That is why the katakana equivalent 「ヲ」 is almost never used since particles are always written in hiragana. The 「を」 character, while technically pronounced as /wo/ essentially sounds like /o/ in real speech. Here are some examples of the direct object particle in action.
Unlike the direct object we're familiar with in English, places can also be the direct object of motion verbs such as 「歩く」 and 「走る」. Since the motion verb is done to the location, the concept of direct object is the same in Japanese. However, as you can see by the next examples, it often translates to something different in English due to the slight difference of the concept of direct object.
When you use 「する」 with a noun, the 「を」 particle is optional and you can treat the whole [noun+する] as one verb.
The 「に」 particle can specify a target of a verb. This is different from the 「を」 particle in which the verb does something to the direct object. With the 「に」 particle, the verb does something toward the word associated with the 「に」 particle. For example, the target of any motion verb is specified by the 「に」 particle.
As you can see in the last example, the target particle always targets "to" rather than "from". If you wanted to say, "come from" for example, you would need to use 「から」, which means "from". If you used 「に」, it would instead mean "come to". 「から」 is also often paired with 「まで」, which means "up to".
The idea of a target in Japanese is very general and is not restricted to motion verbs. For example, the location of an object is defined as the target of the verb for existence (ある and いる). Time is also a common target. Here are some examples of non-motion verbs and their targets
Note: Don't forget to use 「ある」 for inanimate objects such as the chair and 「いる」 for animate objects such as the cat.
While the 「に」 particle is not always required to indicate time, there is a slight difference in meaning between using the target particle and not using anything at all. In the following examples, the target particle makes the date a specific target emphasizing that the friend will go to Japan at that time. Without the particle, there is no special emphasis.
While 「へ」 is normally pronounced /he/, when it is being used as a particle, it is always pronounced /e/ (え). The primary difference between the 「に」 and 「へ」 particle is that 「に」 goes to a target as the final, intended destination (both physical or abstract). The 「へ」 particle, on the other hand, is used to express the fact that one is setting out towards the direction of the target. As a result, it is only used with directional motion verbs. It also does not guarantee whether the target is the final intended destination, only that one is heading towards that direction. In other words, the 「に」 particle sticks to the destination while the 「へ」 particle is fuzzy about where one is ultimately headed. For example, if we choose to replace 「に」 with 「へ」 in the first three examples of the previous section, the nuance changes slightly.
Note that we cannot use the 「へ」 particle with verbs that have no physical direction. For example, the following is incorrect.
This does not mean to say that 「へ」 cannot set out towards an abstract concept. In fact, because of the fuzzy directional meaning of this particle, the 「へ」 particle can also be used to talk about setting out towards certain future goals or expectations.
The 「で」 particle will allow us to specify the context in which the action is performed. For example, if a person ate a fish, where did he eat it? If a person went to school, by what means did she go? With what will you eat the soup? All of these questions can be answered with the 「で」 particle. Here are some examples.
It may help to think of 「で」 as meaning "by way of". This way, the same meaning will kind of translate into what the sentence means. The examples will then read: "Saw by way of movie theater", "Go home by way of bus", and "Ate lunch by way of restaurant."
The word for "what" (何) is quite annoying because while it's usually read as 「なに」, sometimes it is read as 「なん」 depending on how it's used. And since it's always written in Kanji, you can't tell which it is. I would suggest sticking with 「なに」 until someone corrects you for when it should be 「なん」. With the 「で」 particle, it is read as 「なに」 as well. (Hold the mouse cursor over the word to check the reading.)
Here's the confusing part. There is a colloquial version of the word "why" that is used much more often than the less colloquial version 「どうして」 or the more forceful 「なぜ」. It is also written as 「何で」 but it is read as 「なんで」. This is a completely separate word and has nothing to do with the 「で」 particle.
The 「から」 here meaning "because" is different from the 「から」 we just learned and will be covered later in the compound sentence section. Basically the point is that the two sentences, while written the same way, are read differently and mean completely different things. Don't worry. This causes less confusion than you think because 95% of the time, the latter is used rather than the former. And even when 「なにで」 is intended, the context will leave no mistake on which one is being used. Even in this short example snippet, you can tell which it is by looking at the answer to the question.
There are times when the location of an action is also the topic of a sentence. You can attach the topic particle (「は」 and 「も」) to the three particles that indicate location (「に」、「へ」、「で」) when the location is the topic. We'll see how location might become the topic in the following examples.
ボブ:学校に行った?
Bob: (Did you) go to school?
アリス:行かなかった。
Alice: Didn't go.
ボブ:図書館には?
Bob: What about library?
アリス:図書館にも行かなかった。
Alice: Also didn't go to library.
In this example, Bob brings up a new topic (library) and so the location becomes the topic. The sentence is actually an abbreviated version of 「図書館には行った?」 which you can ascertain from the context.
ボブ:どこで食べる?
Bob: Eat where?
アリス:イタリアレストランではどう?
Alice: How about Italian restaurant?
Bob asks, "Where shall we eat?" and Alice suggests an Italian restaurant. A sentence like, "How about..." usually brings up a new topic because the person is suggesting something new. In this case, the location (restaurant) is being suggested so it becomes the topic.
The direct object particle is different from particles related to location in that you cannot use any other particles at the same time. For example, going by the previous section, you might have guessed that you can say 「をは」 to express a direct object that is also the topic but this is not the case. A topic can be a direct object without using the 「を」 particle. In fact, putting the 「を」 particle in will make it wrong.
Please take care to not make this mistake.
In Japanese, sometimes there are two types of the same verb often referred to as transitive and intransitive verbs. The difference between the two is that one verb is an action done by an active agent while the other is something that occurs without a direct agent. In English, this is sometimes expressed with the same verb, such as: "The ball dropped" vs "I dropped the ball" but in Japanese it becomes 「ボールが落ちた」 vs 「ボールを落とした」. Sometimes, the verbs changes when translated into English such as "To put it in the box" (箱に入れる) vs "To enter the box" (箱に入る) but this is only from the differences in the languages. If you think in Japanese, intransitive and transitive verbs have the same meaning except that one indicates that someone had a direct hand in the action (direct object) while the other does not. While knowing the terminology is not important, it is important to know which is which in order to use the correct particle for the correct verb.
Since the basic meaning and the kanji is the same, you can learn two verbs for the price of just one kanji! Let's look at a sample list of intransitive and transitive verbs.
| Transitive | Intransitive | ||
|---|---|---|---|
| 落とす | to drop | 落ちる | to fall |
| 出す | to take out | 出る | to come out; to leave |
| 入れる | to insert | 入る | to enter |
| 開ける | to open | 開く | to be opened |
| 閉める | to close | 閉まる | to be closed |
| つける | to attach | つく | to be attached |
| 消す | to erase | 消える | to disappear |
| 抜く | to extract | 抜ける | to be extracted |
The important lesson to take away here is to learn how to use the correct particle for the correct type of verb. It might be difficult at first to grasp which is which when learning new verbs or whether there even is a transitive/intransitive distinction. The good news is that the WWWJDIC now indicates whether a verb is transitive (vt) or intransitive (vi) when the distinction applies. However, I have not tested how extensive the coverage is so I recommend looking at examples sentences from either the WWWJDIC or Yahoo!辞書. For example, looking at example sentences for 「つける」 from the WWWJDIC or Yahoo!辞書, you can see that it is a transitive verb from the use of the 「を」 particle.
The important thing to remember is that intransitive verbs cannot have a direct object because there is no direct acting agent. The following sentences are grammatically incorrect.
The only time you can use the 「を」 particle for intransitive verbs is when a location is the direct object of a motion verb as briefly described in the previous section.
Have you noticed how, many forms of verbs and the state-of-being conjugate in a similar manner to i-adjectives? Well, that is because, in a sense, they are adjectives. For example, consider the sentence: "The person who did not eat went to bank." The "did not eat" describes the person and in Japanese, you can directly modify the noun 'person' with the clause 'did not eat' just like a regular adjective. This very simple realization will allow us to modify a noun with any arbitrary verb phrase!
The negative, past, and negative past conjugations of verbs can be used just like adjectives to directly modify nouns. However, we cannot do this with the plain non-past state-of-being using 「だ」. (I told you this was a pain in the butt.) The language has particles for this purpose, which will be covered in the next section.
You can, however, have a string of nouns placed together when they're not meant to modify each other. For example, in a phrase such as "International Education Center" you can see that it is just a string of nouns without any grammatical modifications between them. It's not an "Education Center that is International" or a "Center for International Education", etc., it's just "International Education Center". In Japanese, you can express this as simply 「国際教育センタ」 (or 「センター」). You will see this chaining of nouns in many combinations. Sometimes a certain combination is so commonly used that it has almost become a separate word and is even listed as a separate entry in some dictionaries. Some examples include: 「登場人物」、「立入禁止」、or 「通勤手当」. If you have difficulties in figuring out where to separate the words, you can paste them into the WWWJDICs Translate Words in Japanese Text function and it'll parse the words for you (most of the time).
Here are some examples of direct noun modifications with a conjugated noun clause. The noun clause has been highlighted.
Verbs clauses can also be used just like adjectives to modify nouns. The following examples show us how this will allow us to make quite detailed and complicated sentences. The verb clause is highlighted.
Now that we've learned the concept of subordinate clauses and how they are used as building blocks to make sentences, I can go over how Japanese sentence ordering works. There's this myth that keeps floating around about Japanese sentence order that continues to plague many hapless beginners to Japanese. Here's how it goes.
The most basic sentence structure in English can be described as consisting of the following elements in this specific order: [Subject] [Verb] [Object]. A sentence is not grammatically correct if any of those elements are missing or out of order.
Japanese students will tell you that Japanese, on the other hand, while frothing at the mouth, is completely backwards!! Even some Japanese teacher might tell you that the basic Japanese sentence order is [Subject] [Object] [Verb]. This is a classic example of trying to fit Japanese into an English-based type of thinking. Of course, we all know (right?) that the real order of the fundamental Japanese sentence is: [Verb]. Anything else that comes before the verb doesn't have to come in any particular order and nothing more than the verb is required to make a complete sentence. In addition, the verb must always come at the end. That's the whole point of even having particles so that they can identify what grammatical function a word serves no matter where it is in the sentence. In fact, nothing will stop us from making a sentence with [Object] [Subject] [Verb] or just [Object] [Verb]. The following sentences are all complete and correct because the verb is at the end of the sentence.
So don't sweat over whether your sentence is in the correct order. Just remember the following rules.
We have already gone over very powerful constructs that can express almost anything we want. We will see the 「の」 particle will give us even more power by allowing us to define a generic, abstract noun. We will also learn how to modify nouns directly with nouns. The three particles we will cover can group nouns together in different ways.
This is the last lesson that will be specifically focused on particles but that does not mean that there are no more particles to learn. We will learn many more particles along the way but they may not be labeled as such. As long as you know what they mean and how to use them, it is not too important to know whether they are particles or not.
The 「と」 particle is similar to the 「も」 particle in that it contains a meaning of inclusion. It can combine two or more nouns together to mean "and".
Another similar use of the 「と」 particle is to show an action that was done together with someone or something else.
The 「や」 particle, just like the 「と」 particle, is used to list one or more nouns except that it is much more vague than the 「と」 particle. It implies that there may be other things that are unlisted and that not all items in the list may apply. In English, you might think of this as an "and/or, etc." type of listing.
「とか」 also has the same meaning as 「や」 but is a slightly more colloquial expression.
The 「の」 particle has many uses and it is a very powerful particle. It is introduced here because like the 「と」 and 「や」 particle, it can be used to connect one or more nouns. Let's look at a few examples.
The first sentence essentially means, "Bob's book." (not a lost bible chapter). The second sentence means, "Book's Bob" which is probably a mistake. I've translated the first example as "book of Bob" because the 「の」 particle doesn't always imply possession as the next example shows.
In normal English, this would translate to, "Bob is a student of an American college." The order of modification is backwards so Bob is a student of a college that is American. 「学生の大学のアメリカ」 means "America of college of student" which is probably an error and makes little sense. (America of student's college?)
The noun that is being modified can be omitted if the context clearly indicates what is being omitted. The following highlighted redundant words can be omitted.
to become:
(「その」 is an abbreviation of 「それ+の」 so it directly modifies the noun because the 「の」 particle is intrinsically attached. Other words include 「この」 from 「これの」 and 「あの」 from 「あれの」.)
The 「の」 particle in this usage essentially replaces the noun and takes over the role as a noun itself. We can essentially treat adjectives and verbs just like nouns by adding the 「の」 particle to it. The particle then becomes a generic noun, which we can treat just like a regular noun.
Now we can use the direct object, topic, and identifier particle with verbs and adjectives. We don't necessarily have to use the 「の」 particle here. We can use the noun 「物」, which is a generic object or 「こと」 for a generic event. For example, we can also say:
However, the 「の」 particle is very useful in that you don't have to specify a particular noun. In the next examples, the 「の」 particle is not replacing any particular noun, it just allows us to modify verb and adjective clauses like noun clauses. The subordinate clauses are highlighted.
Even when substituting 「の」 for a noun, you still need the 「な」 to modify the noun when a na-adjective is being used.
becomes:
*Warning: This may make things seem like you can replace any arbitrary nouns with 「の」 but this is not so. It is important to realize that the sentence must be about the clause and not the noun that was replaced. For example, in the last section we had the sentence, 「学生じゃない人は、 学校に行かない」. You may think that you can just replace 「人」 with 「の」 to produce 「学生じゃないのは、学校に行かない」. But in fact, this makes no sense because the sentence is now about the clause "Is not student". The sentence becomes, "The thing of not being student does not go to school" which is complete gibberish because not being a student is a state and it doesn't make sense for a state to go anywhere much less school.
The 「の」 particle attached at the end of the last clause of a sentence can also convey an explanatory tone to your sentence. For example, if someone asked you if you have time, you might respond, "The thing is I'm kind of busy right now." The abstract generic noun of "the thing is..." can also be expressed with the 「の」 particle. This type of sentence has an embedded meaning that explains the reason(s) for something else.
The sentence would be expressed like so:
This sounds very soft and feminine. In fact, adult males will almost always add a declarative 「だ」 unless they want to sound cute for some reason.
However, since the declarative 「だ」 cannot be used in a question, the same 「の」 in questions do not carry a feminine tone at all and is used by both males and females.
To express state of being, when the 「の」 particle is used to convey this explanatory tone, we need to add 「な」 to distinguish it from the 「の」 particle that simply means "of".
Besides this one case, everything else remains the same as before.
In actuality, while this type of explanatory tone is used all the time, 「のだ」 is usually substituted by 「んだ」. This is probably due to the fact that 「んだ」 is easier to say than 「のだ」. This grammar can have what seems like many different meaning because not only can it be used with all forms of adjectives, nouns, and verbs it itself can also be conjugated just like the state of being. A conjugation chart will show you what this means.
There's really nothing new here. The first chart is just adding 「んだ」 (or 「なんだ」) to a conjugated verb, noun, or adjective. The second chart adds 「んだ」 (or 「なんだ」) to a non-conjugated verb, noun, adjective and then conjugates the 「だ」 part of 「んだ」 just like a regular state of being for nouns and na-adjectives. Just don't forget to attach the 「な」 for nouns as well as na-adjectives.
| Noun/Na-Adj | Verb/I-Adj | |
|---|---|---|
| Plain | 学生なんだ | 飲むんだ |
| Negative | 学生じゃないんだ | 飲まないんだ |
| Past | 学生だったんだ | 飲んだんだ |
| Past-Neg | 学生じゃなかったんだ | 飲まなかったんだ |
| Noun/Na-Adj | Verb/I-Adj | |
|---|---|---|
| Plain | 学生なんだ | 飲むんだ |
| Negative | 学生なんじゃない | 飲むんじゃない |
| Past | 学生なんだった | 飲むんだった |
| Past-Neg | 学生なんじゃなかった | 飲むんじゃなかった |
I would say that the past and past-negative forms for noun/na-adjective in the second chart are almost never used (especially with 「の」) but they are presented for completeness.
The crucial difference between using the explanatory 「の」 and not using anything at all is that you are telling the listener, "Look, here's the reason" as opposed to simply imparting new information. For example, if someone asked you, "Are you busy now?" you can simply answer, 「今は忙しい」. However, if someone asked you, "How come you can't talk to me?" since you obviously have some explaining to do, you would answer, 「今は忙しいの」 or 「今は忙しいんだ」. This grammar is indispensable for seeking explanations in questions. For instance, if you want to ask, "Hey, isn't it late?" you can't just ask, 「遅くない?」 because that means, "It's not late?" You need to indicate that you are seeking explanation in the form of 「遅いんじゃない?」.
Let's see some examples of the types of situations where this grammar is used. The examples will have literal translation to make it easier to see how the meaning stays the same and carries over into what would be very different types of sentences in normal English. A more natural English translation is provided as well because the literal translations can get a bit convoluted.
アリス:どこに行くの?
Alice: Where is it that (you) are going?
ボブ:授業に行くんだ。
Bob: It is that (I) go to class.
Alice: Where are you going? (Seeking explanation)
Bob: I'm going to class. (Explanatory)
アリス:今、授業があるんじゃない?
Alice: Isn't it that there is class now?
ボブ:今は、ないんだ。
Bob: Now it is that there is no class.
Alice: Don't you have class now? (Expecting that there is class)
Bob: No, there is no class now. (Explanatory)
アリス:今、授業がないんじゃない?
Alice: Isn't it that there isn't class now?
ボブ:ううん、ある。
Bob: No, there is.
Alice: Don't you not have class now? (Expecting that there is no class)
Bob: No, I do have class.
アリス:その人が買うんじゃなかったの?
Alice: Wasn't it that that person was the one to buy?
ボブ:ううん、先生が買うんだ。
Bob: No, it is that teacher is the one to buy.
Alice: Wasn't that person going to buy? (Expecting that the person would buy)
Bob: No, the teacher is going to. (Explanatory)
アリス:朝ご飯を食べるんじゃなかった。
Alice: It is that breakfast wasn't to eat.
ボブ:どうして?
Bob: Why?
Alice: Should not have eaten breakfast, you know. (Explaining that breakfast wasn't to be eaten)
Bob: How come?
Don't worry if you are thoroughly confused by now, we will see many more examples along the way. Once you get the sense of how everything works, it's better to forget the English because the double and triple negatives can get quite confusing such as Example 3. However, in Japanese it is a perfectly normal expression, as you will begin to realize once you get accustomed to Japanese.
Unlike English, changing adjectives to adverbs is a very simple and straightforward process. In addition, since the system of particles make sentence ordering flexible, adverbs can be placed anywhere in the clause that it applies to as long as it comes before the verb that it refers to. As usual, we have two separate rules: one for i-adjectives, and one for na-adjectives.
The adverb 「早く」 is a little different from the English word 'fast' in that it can mean quickly in terms of speed or time. In other words, Bob may have eaten his breakfast early or he may have eaten it quickly depending on the context. In other types of sentences such as 「早く走った」, it is quite obvious that it probably means quickly and not early. (Of course this also depends on the context.)
The literal translation kind of gives you a sense of why the target particle is used. There is some argument against calling this an adverb at all but it is convenient for us to do so because of the grouping of i-adjectives and na-adjectives. Thinking of it as an adverb, we can interpret the sentence to mean: "Alice did her room cleanly." or less literally: "Alice cleaned her room." (「きれい」 literally means "pretty" but if it helps, you can think of it as, "Alice prettied up her own room.")
Note: Not all adverbs are derived from adjectives. Some words like 「全然」 and 「たくさん」 are adverbs in themselves without any conjugation. These words can be used without particles just like regular adverbs.
Here are some more examples of using adverbs.
Sentence-ending particles are particles that always come at the end of sentences to change the "tone" or "feel" of a sentence. In this section, we will cover the two most commonly used sentence-ending particles.
People usually add 「ね」 to the end of their sentence when they are looking for (and expecting) agreement to what they are saying. This is equivalent to saying, "right?" or "isn't it?" in English.
ボブ:いい天気だね。
Bob: Good weather, huh?
アリス:そうね。
Alice: That is so, isn't it?
The literal translation of 「そうね」 sounds a bit odd but it basically means something like, "Sure is". Males would probably say, 「そうだね」.
アリス:おもしろい映画だったね。
Alice: That was interesting movie, wasn't it?
ボブ:え?全然おもしろくなかった。
Bob: Huh? No, it wasn't interesting at all.
Since Alice is expecting agreement that the movie was interesting Bob is surprised because he didn't find the movie interesting at all. (「え」 is a
sound of surprise and confusion.)
When 「よ」 is attached to the end of a sentence, it means that the speaker is informing the listener of something new. In English, we might say this with a, "You know..." such as the sentence, "You know, I'm actually a genius."
アリス:時間がないよ。
Alice: You know, there is no time.
ボブ:大丈夫だよ。
Bob: It's ok, you know.
アリス:今日はいい天気だね。
Alice: Good weather today, huh?
ボブ:うん。でも、明日雨が降るよ。
Bob: Yeah. But it will rain tomorrow, you know.
You can also combine the two particles we just learned to create 「よね」. This is essentially used when you want to inform the listener of some new point you're trying to make and when you're seeking agreement on it at the same time. When combining the two, the order must always be 「よね」. You cannot reverse the order.
アリス:ボブは、魚が好きなんだよね。
Alice: You know, you like fish, dontcha?
ボブ:そうだね。
Bob: That is so, huh?