Whew! We've come a long way from learning the basic phonetic alphabet to covering almost all the grammar you're going to need for daily conversations. But wait, we're not finished yet! In fact, things are going to get even more challenging and interesting because, especially toward the latter part of this section, we are going to learn grammar that only might come in handy. In my experience, the most useful things are easiest to learn as they come up again and again. However, in order to completely master a language, we also must work hard to conquer the bigger area of things that don't come up very often and yet every native Japanese speaker instinctively understands. Believe it or not, even the more obscure grammar will come up eventually leaving you wondering what it's supposed to mean. That's why I bothered to learn them at least.
So far we have learned casual, polite, and honorific/humble types of languages. So what do I mean by formal expressions? I think we are all aware of the type of language I am talking about. We hear it in speeches, read it in reports, and see it on documentaries. While discussing good writing style is beyond the scope of this guide, we will go over some of the grammar that you will commonly find in this type of language. Which is not to say that it won't appear in regular everyday speech. (Because it does.)
We have already learned how to speak with your friends in casual speech, your superiors in polite speech, and your customers in honorific / humble speech. We've learned 「だ」、「です」、and 「でございます」 to express a state of being for these different levels of politeness. There is one more type of state of being that is primarily used to state facts in a neutral, official sounding manner - 「である」. Just like the others, you tack 「である」 on to the adjective or noun that represents the state.
Since I'm too lazy to look up facts, let's trot on over to the Japanese version of Wikipedia and look at some random articles by clicking on 「おまかせ表示」.
To give you an idea of how changing the 「である」 changes the tone, I've included some fake content around that sentence.
Newspaper articles are different in that the main objective is to convey current events as succinctly and quickly as possible. For this reason, 「である」 is not normally used in newspaper articles favoring 「だ」 or nothing at all. Though, in general, since newspaper articles detail events that took place or quotations, almost all sentences end in plain dictionary-form verbs anyway.
Because the negative of 「ある」 is 「ない」, you might expect the opposite of 「である」 to be 「でない」. However, for some reason I'm not aware of, you need to insert the topic particle before 「ない」 to get 「ではない」.
| Positive | Negative | ||
|---|---|---|---|
| 学生である | is student | 学生ではない | is not student |
| 学生であった | was student | 学生ではなかった | was not student |
In the Compound Sentence lesson, we learned how to use the te-form of verbs to express multiples sequential actions in one sentence. This practice, however, is used only in regular everyday speech. Formal speeches, narration, and written publications employ the verb stem instead of the te-form to describe sequential actions. Particularly, newspaper articles, in the interest of brevity, always prefer verb stems to the te-form.
For the 「~ている」 forms, the stem becomes 「~てい」 but because that doesn't fit very well into the middle of a sentence, it is common to use the humble form of 「いる」 which you will remember is 「おる」. This is simply so you can employ 「おり」 to connect subordinate clauses instead of just 「い」. It has nothing to do with the humble aspect of 「おる」
In this lesson, we'll learn how to express the way things are supposed depending on what we mean by "supposed". While the first two grammar points 「はず」 and 「べき」 come up often and are quite useful, you'll rarely ever encounter 「べく」 or 「べからず」. You can safely skip those lessons unless you are studying for the 1級日本語検定.
The first grammar we will learn is 「はず」, which is used to express something that was or is supposed to be. You can treat 「はず」 just like a regular noun as it is usually attached to the adjective or verb that is supposed to be or supposed to happen.
The only thing to be careful about here is expressing an expectation of something not happening. To do this, you must use the negative existence verb 「ない」 to say that such an expectation does not exist. This might be in the form of 「~はずがない」 or 「~はずはない」 depending on which particle you want to use. The negative conjugation 「はずじゃない」 is really only used when you want to confirm in a positive sense such as 「~はずじゃないか?」.
Here are more examples from the WWWJDIC.
You may also want to check out the jeKai entry.
「べき」 is a verb suffix used to describe something that is supposed to be done. This suffix is commonly defined as "should", however, one must realize that it cannot be used to make suggestions like the sentence, "You should go to the doctor." If you use 「べき」, it sounds more like, "You are supposed to go to the doctor." 「べき」 has a much stronger tone and makes you sound like a know-it-all telling people what to do. For making suggestions, it is customary to use the comparison 「方がいい」 grammar instead. For this reason, this grammar is almost never used to directly tell someone what to do. It is usually used in reference to oneself where you can be as bossy as you want or in a neutral context where circumstances dictate what is proper and what is not. One such example would be a sentence like, "We are supposed to raise our kids properly with a good education."
Unlike the 「はず」 grammar, there is no expectation that something is going to happen. Rather, this grammar describes what one should do in a given circumstance. In Japanese, you might define it as meaning 「絶対ではないが、強く推奨されている」.
There is very little of grammatical interest. 「べき」 works just like a regular noun and so you can conjugated it as 「べきじゃない」、「べきだった」, and so on. The only thing to note here is that when you're using it with 「する」, the verb meaning "to do", you can optionally drop the 「る」 from 「するべき」 to produce 「すべき」. You can do this with this verb only and it does not apply for any other verbs even if the verb is written as 「する」 such as 「擦る」, the verb meaning "to rub".
Grammatically, 「べく」 is really a conjunctive form (連用形) of 「べき」, similar to what the te-form does to connect another phrase. However, what needs mentioning here is that by changing it into a conjunctive and adding a predicate, the meaning of 「べく」 changes from the ordinary meaning of 「べき」. While 「べき」 describes a strong suggestion, changing it to 「べく」 allows you to describe what one did in order to carry out that suggestion. Take a look that the following examples to see how the meaning changes.
As we can see in this example, adding the 「準備をし始めた」 tells us what the subject did in order to carry out the action he/she was supposed to do.In this way we can define 「べく」 as meaning, "in order to" or "in an effort to". Similarly, 「べく」 might mean the Japanese equivalent of 「しようと思って」 or 「できるように」. This is a very seldom-used old-fashioned expression and is merely presented here to completely cover all aspects of 「べき」.
Moving on to yet another from of 「べき」 is 「べからず」. This is undoubtedly related to the 「ず」 negative ending we learned in a previous section. However, it seems to be a conjugation of an old 未然形 of 「べから」. I have no idea what that means and you don't have to either. The only thing we need to take away from this is that 「べからず」 expresses the opposite meaning of 「べき」 as an action that one must not do. I suppose the short abrupt ending of the 「ず」 form makes this more useful for laying out rules. In fact, searching around on google comes up with a bunch of 「べし・ベからず」 or "do's and don'ts". (べし is an even older form of べき, which I doubt you'll ever need.)
In this section, we'll learn various ways to express the minimum expectation. This grammar is not used as often as you might think as there are many situations where a simpler expression would sound more natural, but you should still become familiar with it.
In English, we might say, "not even close" to show that not even the minimum expectation has been met. In Japanese, we can express this by attaching 「さえ」 to the object or verb that miserably failed to reach what one would consider as a given. Let's see some examples of this with nouns first. You can also use the same grammar in a positive sentence to show that that is all you need to produce a desired effect.
For nouns only, you can add 「で」 and use 「でさえ」 instead of just 「さえ」. There are no grammatical differences but it does sound a bit more emphatic.
You can also attach 「さえ」 to the stem of verbs to express a minimum action for a result. This is usually followed up immediately by 「する」 to show that the minimum action was done (or not done in the case of negative).
「(で)すら」 is a variation of 「(で)さえ」 that means essentially the same thing and is used in the exact same way. However, it is more obscure and is usually ignored in favor of 「(で)さえ」. The main reason we are covering it here is because since it's the same as 「(で)さえ」, it's a cinch to go over. Plus, it's covered in the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) level 1 (if you're thinking of taking that).
I suspect this grammar comes from the adjective 「愚か」 which means to be foolish or stupid. However, in this case, you're not making fun of something, rather by using 「おろか」, you can indicate that something is so ridiculous that it's not even worth considering. In English, we might say something like, "Are you kidding? I can't touch my knees much less do a full split!" In this example, the full split is so beyond the person's abilities that it would be foolish to even consider it.
In this lesson, we'll learn various expressions involving how to describe people who are expressing themselves without words. For example, we'll learn how to say expressions in Japanese such as "They acted as if they were saying goodbye," "He acted disgusted," and "She acts like she wants to go."
The 「~がる」 grammar is used when you want to make an observation about how someone is feeling. This is simply an observation based on some type of sign(s). Therefore, you would not use it for your own emotions since guessing about your own emotions is not necessary. This grammar can only be used with adjectives so you can use this grammar to say, "He is acting scared," but you cannot say "He acted surprised," because "to be surprised" is a verb in Japanese and not an adjective. This grammar is also commonly used with a certain set of adjectives related to emotions such as: 「嫌」、「怖い」、「嬉しい」、or 「恥ずかしい」.
| Positive | Negative | |||
|---|---|---|---|---|
| Non-Past | 怖がる | act scared | 怖がらない | not act scared |
| Past | 怖がった | acted scared | 怖がらなかった | didn't act scared |
This grammar is also used to observe very frankly on what you think someone other than yourself wants. This involves the adjective 「欲しい」 for things one wants or the 「~たい」 conjugation for actions one wants to do, which is essentially a verb conjugated to an i-adjective. This type of grammar is more suited for things like narration in a story and is rarely used in this fashion for normal conversations because of its impersonal style of observation. For casual conversations, it is more common to use 「でしょう」 such as in, 「カレーを食べたいでしょう。」. For polite conversations, it is normal to not make any assumptions at all or to use the 「よね」 sentence ending such as in 「カレーを食べたいですか。」 or 「カレーを食べたいですよね。」
「~がる」 is also used with 「屋」 to indicate a type of person that often feels a certain way such as 「恥ずかしがり屋」 (one who easily feels or acts embarrassed)、 「寒がり屋」 (one who easily feels cold)、or 「暑がり屋」 (one who easily feels hot).
We just learned how to observe the emotions and feelings of other by using 「~がる」 with adjectives. But what about verbs? Indeed, there is a separate grammar used to express the fact that someone else looks like they are about to do something but actually does not. Similar to the 「~がる」 grammar, this is usually not used in normal everyday conversations. I have seen it several times in books and novels but have yet to hear this grammar in a conversation.
For the regular non-past, non-negative verb, you must first conjugate the verb to the negative ending with 「ん」, which was covered here. Then, you just attach 「ばかり」 to the end of the verb. For all other conjugations, nothing else is necessary except to just add 「ばかり」 to the verb. The most common verb used with this grammar is 「言う」 . It is also usually used with the 「に」 target particle attached to the end of 「ばかり」.
This grammar is completely different from the 「ばかり」 used to express amounts and the 「ばかり」 used to express the proximity of an action.
| Positive | Negative | |||
|---|---|---|---|---|
| Non-Past | 言わんばかり | as if to say | 言わないばかり | as if [she] doesn't say |
| Past | 言ったばかり | as if [she] said | 言わなかったばかり | as if [she] didn't say |
By now, you're probably thinking, "Ok, we've done adjectives and verbs. What about nouns?" As a matter of fact, there is a similar grammar that is used usually for nouns and na-adjectives. It is used to indicate that something is showing the signs of a certain state. Unlike the 「~がる」 grammar, there is no action that indicates anything; merely the atmosphere gives off the impression of the state. Just like the previous grammar we learned in this section, this grammar has a list of commonly used nouns such as 「謎」、「秘密」、or 「皮肉」. This grammar is used by simply attaching 「めく」 to the noun or na-adjective. The result then becomes a regular u-verb.
| Positive | Negative | |||
|---|---|---|---|---|
| Non-Past | 謎めく | puzzling atmosphere | *謎めかない | not puzzling atmosphere |
| Past | 謎めいた | puzzled atmosphere | *謎めかなかった | not puzzled atmosphere |
* I suppose the negatives are theoretically possible but probably not practically.
The most common tense is by the far the past tense.
For a whole slew of additional real world examples, check out the jeKai entry. It states that the grammar can be used for adverbs and other parts of speech but none of the numerous examples show this and even assuming it's possible, it's probably not practiced in reality.
We learned how to express feasibility in the section on the potential form quite a while ways back. In this section, we'll learn some advanced and specialized ways to express certain types of feasibility or the lack thereof. Like much of the grammar in the Advanced Section, the grammar covered here is mostly used for written works and rarely used in regular speech.
This grammar is used when there's something that just can't be helped and must be done. It is the negative version of the grammar we previously covered for something that has to be done. It uses the negative of the verb 「得る」 or "obtain", to roughly mean that "one cannot obtain not doing of an action". This means that you can't not do something even if you wanted to. As a result of the use of double negatives, this grammar carries a slight suggestion that you really don't want to do it, but you have to because it can't be helped. Really, the negative connotation is the only difference between this grammar and the grammar we covered in this "have to" section. That, and the fact that this grammar is fancier and more advanced.
This grammar uses an archaic negative form of verbs that ends in 「~ざる」. It is really not used in modern Japanese with the exception of this grammar and some expressions such as 「意図せざる」. The rules for conjugation are the same as the negative verbs, except this grammar attaches 「ざる」 instead. To reiterate, all you have to do is conjugate the verb to the negative form and then replace the 「ない」 with 「ざる」. The two exception verbs are 「する」 which becomes 「せざる」 and 「くる」 which becomes 「こざる」. Finally, all that's left to be done is to attach 「を得ない」 to the verb. It is also not uncommon to use hiragana instead of the kanji.
This grammar is very similar to the one we just learned above except that it uses the verb 「止む」 to say that one cannot obtain the stopping of something. Remember that we normally can't just attach the 「を」 direct object particle to verbs, so this is really a set expression. Just like the previous grammar we learned, it is used to describe something that one is forced to do due to some circumstances. The difference here is that this is a complete phrase, which can be used for a general situation that doesn't involve any specific action. In other words, you're not actually forced to do something; rather it describes a situation that cannot be helped. If you have already learned 「仕方がない」 or 「しょうがない」, this grammar means pretty much the same thing. The difference lies in whether you want to say, "Looks like we're stuck" vs "Due to circumstances beyond our control..."
Since this is a set expression, there are really no grammar points to discuss. You only need to take the phrase and use it as you would any regular subordinate clause.
The meaning and usage of 「かねる」 is covered pretty well in this jeKai entry with plenty of examples. While much of this is a repetition of what's written there, 「かねる」 is a ru-verb that is used as a suffix to other verbs to express the fact that something is impossible. By impossible, we are not talking so much about physical impossibility, such as creating matter out of nothing, but more about what cannot be accomplished given certain conditions.
「かねる」 is more often used in the negative as 「かねない」 to indicate that there is a possibility that the verb in question might happen. As the jeKai entry mentions, this is usually in reference to something bad, which you might express in English as, "there is a risk that..." or "there is a fear that..."
One important thing that the jeKai doesn't mention is how you would go about using this grammar. It's not difficult and you may have already guessed from the example sentences that all you need to do is just attach 「かねる」 or 「かねない」 to the stem of the verb.
In this lesson, we will go over various types of grammar that deal with tendencies. Like much of the Advanced Section, all the grammar in this lesson are used mostly in written works and are generally not used in conversational Japanese.
This is arguably the most useful grammar in this lesson in terms of practically. By that, I mean that it's the only grammar here that you might actually hear in a regular conversation though again, it is far more common in a written context.
With this grammar, you can say that something is likely to occur by simply attaching 「がち」 to the stem of the verb. While, 「がち」 is a suffix, it works in much same way as a noun or na-adjective. In other words, the result becomes a description of something as being likely. This means that we can do things like modifying nouns by attaching 「な」 and other things we're used to doing with na-adjectives. You can also say that something is prone to be something by attaching 「がち」 to the noun.
As the word "prone" suggest, 「がち」 is usually used for tendencies that are bad or undesirable.
| Positive | Negative | |||
|---|---|---|---|---|
| Non-Past | なりがち | prone to become | なりがちじゃない | is not prone to become |
| Past | なりがちだった | was prone to become | なりがちじゃなかった | was not prone to become |
For more examples, check out the WWWJDIC examples.
「つつ」 is a verb modifier that can be attached to the stem of verbs to express an ongoing occurrence. Though the meaning stays essentially the same, there are essentially two ways to use this grammar. The first is almost identical to the 「~ながら」 grammar. You can use 「つつ」 to describe an action that is taking place while another action is ongoing. However, there are several major differences between 「つつ」 and 「~ながら」. First, the tone of 「つつ」 is very different from that of 「~ながら」 and you would rarely, if ever, use it for regular everyday occurences. To go along with this, 「つつ」 is more appropriate for more literary or abstract actions such as those involving emotions or thoughts. Second, 「~ながら」 is used to describe an auxiliary action that takes place while the main action is going on. However, with 「つつ」, both actions have equal weight.
For example, it would sound very strange to say the following.
The second way to use this grammar is to express the existence of a continuing process by using 「ある」, the verb for existence. Everything is the same as before except that you attach 「ある」 to 「つつ」 to produce 「~つつある」. This is often used in magazine or newspaper articles to describe a certain trend or tide.
For more examples, check out the WWWJDIC examples.
「きらいがある」 is a fixed expression used to describe a bad tendency or habit. I suspect that 「きらい」 here might have something to do with the word for hateful: 「嫌い」. However, unlike 「嫌い」, which is a na-adjective, the 「きらい」 in this grammar functions as a noun. This is made plain by the fact that the 「が」 particle comes right after 「きらい」, which is not allowed for adjectives. The rest of the phrase is simply expressing the fact that the negative tendency exists.
We learned in a previous lesson that the volitional form is used when one is set out to do something. In this section, we're going to cover some other ways in which the volitional form is used, most notably, the negative volitional form.
You may have seen the negative volitional form in a verb conjugation table and wondered, "What the heck is that used for?" Well the answer is not much, or to put it more accurately, there are various ways it can be used but almost all of them are extremely stiff, formal, and seldom used. In fact, it's so rare that I only found one explanation in English on the web or anywhere else. (I also found this one in Japanese.)
The negative volitional is used to express negative intention. This means that there is a will for something to not happen or that someone is set out to not do something. As a result, because one is trying not to do something, it's probably not going to happen. Essentially, it is a very stiff and formal version of 「でしょう」 and 「だろう」. While this form is practically never used in daily conversations, you might still hear it in movies, etc.
Verbs are conjugated to the negative volitional by simply attaching 「まい」 to the verb. Another alternative is to attach 「まい」 to the stem. The conjugation for the negative volitional is quite different from those we are used to because it is always the last conjugation to apply even for the masu-form. There is no way to conjugate 「まい」 to the masu-form, you simply attach 「まい」 to the masu-form conjugation.
We already learned that you could use the volitional form to say "let's" and to express an attempt do something. But that doesn't mean you can use the negative volitional to say "let's not" or "try not to". The tone of this grammar is one of very strong determination to not do something, as you can see in the following examples.
In order to express "let's not", you can use the verb, 「やめる」 with the regular volitional. In order to express an effort to not do something, you can use 「ようにする」 with the negative verb.
We will now learn a grammar that's actually practical for everyday use using the negative volitional grammar. Basically, we can use both volitional and negative volitional forms to say it doesn't matter whether something is going to happen or not. This is done by attaching 「が」 to both the volitional and the negative volitional form of the verb that doesn't matter.
We already found out that the negative volitional can be used as kind of a formal version of 「でしょう」 and 「だろう」. You may wonder, how would you do the same thing for the volitional? The answer is to conjugate the verb 「ある」 from the formal state of being 「である」 to the volitional to produce 「であろう」. Remember 「でしょう」 can already be used as a polite form, so this form is even a step above that in formality. We'll see what kind of language uses this form in the examples.
We learned in the lesson about formal grammar that 「ではない」 was the negative of 「である」. So how would we say something like 「であろう」 but for the negative? The answer is to use yet another type of volitional for negatives and i-adjectives used only in formal and literary contexts. You can think of this grammar as a very old-fashioned version for i-adjectives and negative 「い」 endings.
The conjugation rule is simple: remove the last 「い」 and attach 「かろう」. You can use it for negatives and i-adjectives just like the 「かった」 past conjugation form.
This is a short lesson to cover several specialized expressions that describe the state of being covered by something. Mostly, we will focus on the differences between 「だらけ」、「まみれ」 and 「ずくめ」.
「だらけ」 is usually used when something is riddled everywhere. It generally carries a negative connotation. As a result, you'll often see 「だらけ」 used with expressions like 「間違いだらけ」, 「ゴミだらけ」, or 「埃だらけ」. There is no conjugation rule to cover here, all you need to do is attach 「だらけ」 to the noun that is just all over the place. You should treat the result just like you would a regular noun.
※Notice how the 「の」 particle is used to modify since 「だらけ」 functions like a noun.
「まみれ」 may seem very similar to 「だらけ」 but there are some very important subtle differences. First, it's only used for actually physical objects so you can't say things like 「間違いまみれ」 like you can with 「だらけ」. Plus, you can only use it for things that literally cover the object. In other words, you can't use it to mean "littered" or "riddled" like we have done with 「だらけ」 So you can use it for things like liquids and dust, but you can't use it for things like scratches and garbage.
The grammatical rules are the same as 「だらけ」.
The 「大辞林」 dictionary describes exactly what 「ずくめ」 means very well.
名詞およびそれに準ずる語句に付いて、何から何まで、そればかりであることを表す。すべて…である。
「うそ―の言いわけ」「いいこと―」「黒―の服装」「結構―」
In other words, 「ずくめ」 describes something that applies to the whole thing. For instance, if we were talking about the human body, the expression "is [X] from head to toe" might be close to what 「ずくめ」 means.
In actuality, 「ずくめ」 is an expression that is rarely used and usually with a color to describe people completely dressed in that color. For example, you can see some examples of 「黒ずくめ」 via Google Images.
Grammatically, 「ずくめ」 works in exactly the same ways as 「だらけ」 and 「まみれ」.
In this section, we will be covering some advanced grammar that describe an action that takes place right after something else has occurred. I suggest you look over this section if you are really serious about completely mastering Japanese, or if you plan to take the level 1 JLPT exam, or if you enjoy reading a lot of Japanese literature.
The phrase 「が早いか」 is used to describe something that happened the instant something else occurred.
While very similar to the 「とたんに」 grammar, it has a strong emphasis on how soon one thing occurred after another as if it's almost simultaneous. This grammar is rarely used outside of Japanese language tests.
To use this grammar, you attach 「が早いか」 to the first verb, then you describe the event that happened the next instant. While it's conventional to use the non-past tense (dictionary form) for the first verb, you can also use the past tense. For example, you can say either 「言うが早いか」 or 「言ったが早いか」. The curious thing about this grammar is that the 「が」 particle comes right after the verb. Remember, you can do this only with this specific grammatical phrase.
The 「や」 or 「や否や」(やいなや) phrase, when appended to a verb, is used to described something that happened right after that verb. Its meaning is essential the same as 「が早いか」.
It is also another type of grammar that is not really used in regular conversational Japanese.
「否」 (read here as 「いな」) is a fancy Kanji for "no" used in words like 「否定」 and similar to 「不」. The literal meaning of this grammar is
"whether the action was taken or not". In order words, the second action is taken before you even take the time to determine whether the first event really happened or not.
You can use this grammar by attaching 「や」 or 「や否や」 to the dictionary form of the first verb that occurred. Since this grammar is used for
events that already have occurred, the second verb is usually in the past tense. However, you can use the dictionary tense to indicate that the events
happen regularly.
「そばから」 is yet another grammar that describes an event that happens right after another. However, unlike the expressions we have covered so far, 「そばから」 implies that the events are a recurring pattern. For example, you would use this grammar to express the fact that you just clean and clean your room only for it to get dirty again soon after.
Besides this difference, the rules for using this expression are exactly the same as 「が早いか」 and 「や否や」. Just attach 「そばから」 to the dictionary form of the first verb that occurred. The past tense, though rare, also appears to be acceptable. However, the event that immediately follows is usually expressed with the non-past dictionary form because this grammar is used for repeated events and not a specific event in the past.
Hopefully, you've managed to get a good grasp of how grammar works in Japanese and how to use them to communicate your thoughts in the Japanese way. In this final section, we'll be covering some left-over grammar that I couldn't fit into a larger category.
This is a grammar I learned out of a book and was surprised to actually hear it used in real life on a number of occasions. You use this grammar when you think one thing, but much to your astonishment, things actually turn out to be very different. You use it in the same way as you would express any thoughts, by using the quotation 「と」 and 「思う」. The only difference is that you use 「思いきや」 instead of 「思う」. There is no tense in 「思いきや」, or rather, since the results already went against your expectations, the original thought is implicitly understood to be past tense.
This rather formal and seldom-used grammar is used to indicate that two actions were done at the same time. The nuance is a bit difference from 「ながら」 in that some or all of the time spent on doing one action was also used to do another action as an aside. Remember, 「ながら」 is used to describe two exactly concurrent actions.
The interesting thing about this grammar is that no verb is required. You can just attach it a noun, and the verb "to do" is inferred. For instance, "while taking a stroll" can simply be expressed as 「散歩がてら」. In the case where you want to employ a different verb, you also have the option of attaching 「がてら」 to the stem similar to the 「ながら」 usage. In addition, the verb or noun that is accompanied by 「がてら」 is the main action while the following action is the one done on the side.
「あげく」 is a grammar used to describe a result, usually negative, that came about after a great deal of effort. The rule for this grammar is very simple. You modify the verb or noun that was carried out with 「あげく」 and then describe the final result that came about from that verb or noun. Because this grammar is used to describe a result from an action already completed, it is used with the past tense of the verb. 「あげく」 is essentially treated the same as any noun. In other words, you would need the 「の」 particle to modify another noun.
「あげくの果て」 is another stronger version of this grammar.