Reply to comment

Okay.... I can either say

Okay....

I can either say 私はひまです。(watashi wa hima desu) which is considered formal. Or, if I am with friends, I can choose to say 私はひまだ。(watashi wa hima da.) They both mean the exact same thing: I am free (as in not busy). Does that make sense? "Da" basically replaces "desu". You /need/ to have that in this sentence. It's a simple format of X は Y です/だ。

Now for when to use "na" at the end... I was also very confused at the beginning as well... and i'm not sure how to explain it grammatically.. but this is how I made sense of it.

So let's take the word beautiful for example... きれいな (kireina)

Now I can use it to describe something in two different ways. I can either say "Over there is a beautiful person" or "That person over there is beautiful." When the adjective (beautiful) is directly in front of the noun (person), that is when you would use "na". Soo...

1. "Over there is a beautiful person" --> あそこはきれいな人だ。(asoko wa kireina hito da).
2. "That person over there is beautiful." --> あの人はきれいだ。(ano hito wa kirei da).

asoko and ano mean the same thing. just ignore that for now if you haven't learnt that yet.
aside from that, i really hope this helps!! if you have any more questions.. ask again!

ps. there's been a mistranslation as 魚が好きなタイプ means --> "favourite type of fish"


Reply

Important
Wait! Are you about to ask a question about Japanese? You will have a better chance of getting your question answered at the forum instead.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.

More information about formatting options