The comment you are replying to does not exist.

Reply to comment

A group of five my Japanese

A group of five my Japanese friends (all university students in their early 20s) all agreed last night that the following sentence is grammatically correct, but sounds unnatural and is quite unusual:

アリス: イタリアレストランではどう?

They said the sentence is unusual because the 「で」 particle is unnecessary and only the 「は」 particle is needed for the sentence to make sense. Could someone explain why the 「で」 particle is unnecessary?

On a semi-related note, my friends also said that one could simply say 「イタリアはどう?」 and it would have the exact same meaning. They said 「レストラン」 can be omitted because it's already clear from the context.


Reply

Important
Wait! Are you about to ask a question about Japanese? You will have a better chance of getting your question answered at the forum instead.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.

More information about formatting options