Let's be perfectly honest: the Japanese us 皆 when referring to everyone. I would assume 全員 is more common than using 誰も to refer to everyone. Grammatically, it makes sense that 誰も refers to everyone (lit. 'even who'), but you can see why it would also be negative.
Simply put, when I hear and read actual Japanese, the 'Question word + も' grammar seems to be used 殆ど for negative.
Let's be perfectly honest:
Let's be perfectly honest: the Japanese us 皆 when referring to everyone. I would assume 全員 is more common than using 誰も to refer to everyone. Grammatically, it makes sense that 誰も refers to everyone (lit. 'even who'), but you can see why it would also be negative.
Simply put, when I hear and read actual Japanese, the 'Question word + も' grammar seems to be used 殆ど for negative.