Reply to comment

見えなく - still confused

Sorry, let me explain more clearly.

The final sentence contains 見えなくなった, which appears to be:

見えない (not visible) + なった (became).

It looks like 見えない has been conjugated to 見えなく, as if it were an i-adjective being conjugated to an adverb. How is this possible?


Reply

Important
Wait! Are you about to ask a question about Japanese? You will have a better chance of getting your question answered at the forum instead.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.

More information about formatting options