Sorry, let me explain more clearly.
The final sentence contains 見えなくなった, which appears to be:
見えない (not visible) + なった (became).
It looks like 見えない has been conjugated to 見えなく, as if it were an i-adjective being conjugated to an adverb. How is this possible?
More information about formatting options
見えなく - still confused
Sorry, let me explain more clearly.
The final sentence contains 見えなくなった, which appears to be:
見えない (not visible) + なった (became).
It looks like 見えない has been conjugated to 見えなく, as if it were an i-adjective being conjugated to an adverb. How is this possible?