Dear Tae Kim,
In your example:
(B) だって、みんな行くって。私も行かないと。 - But (even so), everybody said they're going. I have to go too.
Is the "I have to go too" translation derived from "私も行かないと", with assuming behind the と, there's not written "must not" words like "だめ/ いけない/ ならない"?
If my understanding is wrong, please tell me how the "I have to go too" is derived.
Thank you
More information about formatting options
Dear Tae Kim, In your
Dear Tae Kim,
In your example:
(B) だって、みんな行くって。私も行かないと。
- But (even so), everybody said they're going. I have to go too.
Is the "I have to go too" translation derived from "私も行かないと", with assuming behind the と, there's not written "must not" words like "だめ/ いけない/ ならない"?
If my understanding is wrong, please tell me how the "I have to go too" is derived.
Thank you