Introduction

Posted by Tae Kim

The problem with conventional textbooks

The problem with conventional textbooks is that they often have the following goals.

  1. They want readers to be able to use functional and polite Japanese as quickly as possible.
  2. They don't want to scare readers away with terrifying Japanese script and Chinese characters.
  3. They want to teach you how to say English phrases in Japanese.

Traditionally with romance languages such as Spanish, these goals present no problems or are nonexistent due to the similarities to English. However, because Japanese is different in just about every way down to the fundamental ways of thinking, these goals create many of the confusing textbooks you see today. They are usually filled with complicated rules and countless number of grammar for specific English phrases. They also contain almost no Kanji and so when you finally arrive in Japan, lo and behold, you discover you can't read menus, maps, or essentially anything at all because the book decided you weren't smart enough to memorize Chinese characters.

The root of this problem lies in the fact that these textbooks try to teach you Japanese with English. They want to teach you on the first page how to say, "Hi, my name is Smith," but they don't tell you about all the arbitrary decisions that were made behind your back. They probably decided to use the polite form even though learning the polite form before the dictionary form makes no sense. They also might have decided to include the subject even though it's not necessary and omitted most of the time. In fact, the most common way to say something like "My name is Smith" in Japanese is to say "Smith". That's because most of the information is understood from the context and is therefore omitted. But does most textbooks explain the way things work in Japanese fundamentally? No, because they're too busy trying to push you out the door with "useful" phrases right off the bat. The result is a confusing mess of "use this if you want to say this" type of text and the reader is left with a feeling of confusion about how things actually work.

The solution to this problem is to explain Japanese from a Japanese point of view. Take Japanese and explain how it works and forget about trying to force what you want to say in English into Japanese. To go along with this, it is also important to explain things in an order that makes sense in Japanese. If you need to know [A] in order to understand [B], don't cover [B] first just because you want to teach a certain phrase.

Essentially, what we need is a Japanese guide to learning Japanese grammar.

A Japanese guide to learning Japanese grammar

This guide is an attempt to systematically build up the grammatical structures that make up the Japanese language in a way that makes sense in Japanese. It may not be a practical tool for quickly learning immediately usable phrases such as for travel. However, it will logically create successive building blocks that will result in a solid grammatical foundation. For those of you who have learned Japanese from textbooks, you may see some big differences in how the material is ordered and presented. This is because this guide does not seek to forcibly create artificial ties between English and Japanese by presenting the material in a way that makes sense in English. Instead, examples with translations will show how ideas are expressed in Japanese resulting in simpler explanations that are easier to understand.

In the beginning, the English translations for the examples will also be as literal as possible to convey the Japanese sense of the meaning. This will often result in grammatically incorrect translations in English. For example, the translations might not have a subject because Japanese does not require one. In addition, since the articles "the" and "a" do not exist in Japanese, the translations will not have them as well. And since Japanese does not distinguish between a future action and a general statement (such as "I will go to the store" vs. "I go to the store"), no distinction will necessarily be made in the translation. It is my hope that the explanation of the examples will convey an accurate sense of what the sentences actually mean in Japanese. Once the reader becomes familiar and comfortable thinking in Japanese, the translations will be less literal in order to make the sentences more readable and focused on the more advanced topics.

Be aware that there are advantages and disadvantages to systematically building a grammatical foundation from the ground up. In Japanese, the most fundamental grammatical concepts are often the most difficult to truly understand. This means that the hardest part of the language will come first. Textbooks usually don't take this approach; afraid that this will scare away or frustrate those interested in the language. Instead, they try to delay going deeply into the hardest conjugation rules with patchwork and gimmicks so that they can start teaching useful expressions right away. This is a fine approach for some, however; it can create more confusion and trouble along the way, much like building a house on a poor foundation. The hard parts must be covered no matter what. However, if you cover them in the beginning, the easier parts will be all that much easier because they'll fit nicely on top of the foundation you have built. Japanese is syntactically much more consistent than English. If you learn the hardest conjugation rules, most of remaining grammar builds upon similar or identical rules. The only difficult part from there on is sorting out and remembering all the various possible expressions and combinations in order to use them in the correct situations.

※Note: You will see half brackets like these: 「」 in the text. These are the Japanese version of quotation marks.

Suggestions

Here's my advice for practicing Japanese: if you find yourself trying to figure out how to say an English thought in Japanese, save yourself the trouble and stop because you won't get it right most of the time. You should always keep in mind that if you don't know how to say it already, then you don't know how to say it. Instead, if you can, ask someone how to say it in Japanese including a full explanation of the answer and start practicing from Japanese. Language is not a math problem; you don't have to figure out the answer. If you practice from the answer, you will develop good habits that will help you formulate correct and natural Japanese sentences.

This is why I'm a firm believer of learning by example. Examples and experience will be your main tools in mastering Japanese. Therefore, even if you don't understand something completely the first time, just move on and keep referring back as you see more examples. This will allow you to get a better sense of how it's used in many different contexts. Even this guide will not have all the examples to cover every situation. But lucky for you, Japanese is everywhere, especially on the web. I recommend practicing Japanese as much as possible and referring to this guide only when you cannot understand the grammar.

The Internet alone has a rich variety of reading materials including websites, bulletin boards, and online chat. Buying Japanese books or comic books is also an excellent (and fun) way to increase your vocabulary and practice reading skills. It's also important to keep in mind that it is impossible to learn good speaking and listening skills without actually conversing in Japanese. Practicing listening and speaking skills with fluent speakers of Japanese is a must if you wish to master conversational skills. While audio listening material can be very educational, there is nothing better than interacting with a real human for learning pronunciation, intonation, and natural conversation flow. If you have specific questions that are not addressed in this guide, you can ask them on my online forum at http://www.guidetojapanese.org/forum.

Don't feel discouraged by the vast amount of material that you will need to master. Remember that every new word or grammar learned is one step closer to mastering the language!

The best website to learn

The best website to learn Japanese I have found thank you for all your help!


My main problem with the

My main problem with the popular textbook style of grammar teaching is that they try to translate the particles into English, but don't, or do a poor or inaccurate job of exactly what they mean. The result is when the learner tries to go read something containing any part-of-speech order or usage of particles that was not precisely represented in the material they have studied so far... they have absolutely no idea what it says. I think Japanese is easier to understand in one's own mind than to translate to English anyways...


I have been wanting to learn

I have been wanting to learn Japanese for the longest time after being raised on watching anime and singing the opening/ending themes. So wish me luck please ^^


I'm the same way -anime got

I'm the same way -anime got me interested in Japanese!


amazing blog brother i have

amazing blog brother i have been around searching for a source to start up ! but this is definitely the easiest & the best organized blog with all aspects of japanese grammar ! my recommendations are more practice, because this website looks like a grammar reference and most people would find themselves reading for hours & all in vain ! but if there was a better for self-assessment it will be perfect! another thing is kanji ! i have found lot of different sources that help learn kanji but ! i think they either don't satisfy my time availability or just aren't organized in a way to let a foregner learn & enjoy learning, anyways this blog helped me lot this is why im back here :)


Arigatou I was trying too

Arigatou I was trying too learn it with a dictionary and books and websites this one will be really effective :D


i love japanese language i

i love japanese language i know lots of laguages but no other language has any influance like japanese it,s hard but i m seriously starting to learn


今日は。私は、これのウェブサイトから日本語を半年習っていま

今日は。私は、これのウェブサイトから日本語を半年習っていました。全部のひらがなアルファベットを暗記して、中国人だから、漢字は易しいです。これの上質のウェブサイト、有難うございます。この後、辞典が読むことによって勉強しつずける。本当有難うございます。


moshi moshi ! I've tried so

moshi moshi !

I've tried so many Quide sites but this is definitely the best!
i'm learning japanese because i love japan and the language
but especially because i'm manga/anime addicted :)
Now i always have to read manga with english scanlations or watch anime with english sub. But it might be so nice if i can read the japanese version even it will take me 7 years to learn it!
This site is a motivation for me and it's so helpfull
Arigatou for this! ^^
Greats from belgium


I am sorry but a lot of these

I am sorry but a lot of these comments are made by teenagers as it seems as they have little grasp of any language. Mr. Tae Kim, as someone who has is fluent in English, Spanish, and Korean I can tell you that this guide is excellent for someone wanting to grasp the Japanese language.

Also, I do live in Japan, and as Mr. Kim as said, most classes and text's do take the wrong approach.

Great work Mr. Kim!


Post new comment

Important
Wait! Are you about to ask a question about Japanese? You will have a better chance of getting your question answered at the forum instead.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.

More information about formatting options