Introduction to Particles
Defining grammatical functions with particles
We want to now make good use of what we learned in the last lesson by associating a noun with another noun. This is done with something called particles. Particles are one or more Hiragana characters that attach to the end of a word to define the grammatical function of that word in the sentence. Using the correct particles is very important because the meaning of a sentence can completely change just by changing the particles. For example, the sentence "Eat fish." can become "The fish eats." simply by changing one particle.
The 「は」 topic particle
Vocabulary
- 学生 【がく・せい】 - student
- うん - yes (casual)
- 明日 【あした】 - tomorrow
- ううん - no (casual)
- 今日 【きょう】 - today
- 試験 【しけん】 - exam
The first particle we will learn is the topic particle. The topic particle identifies what it is that you're talking about, essentially the topic of your sentence. Let's say a person says, "Not student." This is a perfectly valid sentence in Japanese but it doesn't tell us much without knowing what the person is talking about. The topic particle will allow us to express what our sentences are about. The topic particle is the character 「は」. Now, while this character is normally pronounced as /ha/, it is pronounced /wa/ only when it is being used as the topic particle.
Example 1
ボブ:アリスは学生?
Bob: Is Alice (you) student?
アリス:うん、学生。
Alice: Yeah, (I) am.
Here, Bob is indicating that his question is about Alice. Notice that once the topic is established, Alice does not have to repeat the topic to answer the question about herself.
Example 2
ボブ:ジョンは明日?
Bob: John is tomorrow?
アリス:ううん、明日じゃない。
Alice: No, not tomorrow.
Since we have no context, we don't have enough information to make any sense of this conversation. It obviously makes no sense for John to actually be tomorrow. Given a context, as long as the sentence has something to do with John and tomorrow, it can mean anything. For instance, they could be talking about when John is taking an exam.
Example 3
アリス:今日は試験だ。
Alice: Today is exam.
ボブ:ジョンは?
Bob: What about John?
アリス:ジョンは明日。
Alice: John is tomorrow. (As for John, the exam is tomorrow.)
The last example shows how generic the topic of a sentence is. A topic can be referring to any action or object from anywhere even including other sentences. For example, in the last sentence from the previous example, even though the sentence is about when the exam is for John, the word "exam" doesn't appear anywhere in the sentence!
We'll see a more specific particle that ties more closely into the sentence at the end of this lesson with the identifier particle.
The 「も」 inclusive topic particle
Vocabulary
- 学生 【がく・せい】 - student
- うん - yes (casual)
- でも - but
- ううん - no (casual)
Another particle that is very similar to the topic particle is the inclusive topic particle. It is essentially the topic particle with the additional meaning of "also". Basically, it can introduce another topic in addition to the current topic. The inclusive topic particle is the 「も」 character and its use is best explained by an example.
Example 1
ボブ:アリスは学生?
Bob: Is Alice (you) student?
アリス:うん、トムも学生。
Alice: Yeah, and Tom is also student.
The inclusion of 「も」 must be consistent with the answer. It would not make sense to say, "I am a student, and Tom is also not a student." Instead, use the 「は」 particle to make a break from the inclusion as seen in the next example.
Example 2
ボブ:アリスは学生?
Bob: Is Alice (you) student?
アリス:うん、でもトムは学生じゃない。
Alice: Yeah, but Tom is not student.
Below is an example of inclusion with the negative.
Example 3
ボブ:アリスは学生?
Bob: Is Alice (you) student?
アリス:ううん、トムも学生じゃない。
Alice: No, and Tom is also not student.
The 「が」 identifier particle
Vocabulary
- 誰 【だれ】 - who
- 学生 【がく・せい】 - student
- 私 【わたし】 - me; myself; I
Ok, so we can make a topic using the 「は」 and 「も」 particle. But what if we don’t know what the topic is? What if I wanted to ask, “Who is the student?” What I need is some kind of identifier because I don't know who the student is. If I use the topic particle, the question would become, “Is who the student?” and that doesn't make any sense because "who" is not an actual person.
This is where the 「が」 particle comes into play. It is also referred to as the subject particle but I hate that name since "subject" means something completely different in English grammar. Instead, I call it the identifier particle because the particle indicates that the speaker wants to identify something unspecified.
Example 1
ボブ:誰が学生?
Bob: Who is the one that is student?
アリス:ジョンが学生。
Alice: John is the one who is student.
Bob wants to identify who among all the possible candidates is a student. Alice responds that John is the one. Notice, Alice could also have answered with the topic particle to indicate that, speaking of John, she knows that he is a student (maybe not the student). You can see the difference in the next example.
Example 2
- 誰が学生?
Who is the one that is student? - 学生は誰?
(The) student is who?
The first sentence seeks to identify a specific person for "student" while the second sentence is simply talking about the student. You cannot replace 「が」 with 「は」 in the first sentence because "who" would become the topic and the question would become, "Is who a student?"
The two particles 「は」 and 「が」 may seem very similar only because it is impossible to translate them directly into English. For example, the two sentences below have the same English translation.*
Example 3
- 私は学生。
I (am) student. - 私が学生。
I (am) student.
However, they only seem similar because English cannot express information about the context as succinctly as Japanese sometimes can. In the first sentence, since 「私」 is the topic, the sentence means, "Speaking about me, I am a student".
However, the second sentence is specifying who the 「学生」 is. If we want to know who the student is, the 「が」 particle tells us it's 「私」. You can also think about the 「が」 particle as always answering a silent question. The second sentence might be answering a question, "Who is the student?" I often translate the topic particle as "as for; about" and the identifier particle as "the one; the thing" to illustrate the difference.
- 私は学生。
As for me, (I am) student. - 私が学生。
I (am) the one (that is) student.
The 「は」 and 「が」 particles are actually quite different if you think of it the right way. The 「が」 particle identifies a specific property of something while the 「は」 particle is used only to bring up a new topic of conversation. This is why, in longer sentences, it is common to separate the topic with commas to remove ambiguity about which part of the sentence the topic applies to.
*Well technically, it's the most likely translation given the lack of context.


I just have one question. Is
I just have one question.
Is 'desu' not used at the end of sentences, to indicate that something 'is'? I've been told by other teachers many times that 'desu' should be there at the end of sentences like in 'watashi wa gakusei desu'. Is this not correct? Where do I use it, and when is it necessary?
Sorry about the lack of romaji. I don't really know how to use a Japanese keyboard.
Desu is covered in a later
Desu is covered in a later chapter, here: http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/polite
The best translation for 「です」
The best translation for 「です」 often works out to be "is", yes. It is also grammatically correct to have it in sentences like "I am a student" 「私は学生です」, yes.
But 「です」 is also formal, so in casual conversation it can make things sound stuffy or stilted. Thus the です is often left out. This takes getting used to feeling when it is natural to leave off です (among many other usually expected points of grammar), so teachers often start out just telling students to use it all the time.
in the example 1 for particle
in the example 1 for particle は :
"
ボブ:アリスは学生?"
won't it translate to :- "Bob: Alice is a student "
No, note the question mark at
No, note the question mark at the end. In casual conversation, a statement can be changed into a question by changing your intonation.
how about some romaji's to
how about some romaji's to go with it, because は can be read as ha or wa... tnx....
Romaji's generally frowned on
Romaji's generally frowned on by most Japanese learners and teachers, since romanization can vary so much depending on what style you use. On top of that,it's more efficient to think 私 or わたし rather than 'watashi' because the romaji isn't going to help you communicate with any Japanese speakers.
As for は, it's fairly easy to remember. The particle form (これは。。。) is always pronounced 'wa', and if it's in a word (like はじめまして) it's always 'ha'.
The only exceptions to this rule are こんにちは and こんばんは, in these cases the は is pronounced 'wa' because both of those words used to be two words. In Japan, the weather was such a common conversation starter that こんにちは"As for [the weather] today..." and こんばんは "As for [the weather] this evening..." became the standard form of greeting someone, and nowadays they pretty much mean "hello" and "good evening".
Simple: If it is a particle,
Simple:
If it is a particle, it's は pronounced as わ.
If it is anything else, really, it's just は pronounced as は and わ pronounced as わ.
こんにちは/こんばんは have は pronounced as わ because they are technically used as particles. I believe TK explains this in one of the lessons, or I think that's where I got it from.
Good luck.
I'm confused about example 3
I'm confused about example 3 for the topic particle.
I don't understand how sentence 3 refers to the exam. 「試験」 is never marked as a topic. Instead, the first sentence introduces 「明日」 and the second sentence introduces 「ジョン」 as the topic. So it seems like sentence 3 would be referring to the last introduced topic (John).
Thanks for the guide!
In the title "Boku wa
In the title "Boku wa Tomodachi ga Sukunai" (sorry about the romanji I don't know how to write in Japanese letters on the computer) what is the purpose of the "ga"?
Post new comment