Algumas Partículas Práticas

← Anterior (O Estado-de-ser) | Índice | Próximo (Adjetivos) →
Ir aos Exercícios



Definindo funções gramaticais com partículas

Agora queremos fazer um bom uso de tudo que aprendemos na última lição associando um substantivo a outro. Isto é feito com algo chamado partícula. Partículas são um ou dois caracteres hiragana que são anexados no fim de uma palavra para definir qual a função gramatical que aquela palavra possui na sentença. Usar as partículas corretamente é muito importante porquê o sentido da oração pode mudar completamente ao se mudar as partículas. Por exemplo, a oração "Come peixe." pode vir se tornar "O peixe come." simplesmente mudando-se uma partícula.

A partícula de tópico 「は」

A primeira partícula que aprenderemos é a de tópico. Esta partícula básicamente identifica o que você está falando, ou seja, o assunto da sua oração. Digamos que alguém diga, "Não é estudante." Isto é uma oração perfeitamente válida em Japonês mas não nos diz muito sem sabermos do que a oração está falando. A partícula de tópico nos permitirá expressar sobre o que estamos falando e é representada pelo caractere 「は」. Agora, mesmo esse caractere sendo normalmente pronunciado como /ha/, é pronunciado como /wa/ somente quando é usado como partícula de tópico.

Exemplo 1

ボブ: アリス学生?- Você(Alice) é estudante?
アリス: うん学生。- Sim, eu sou.

Aqui, Bob está indicando que sua perguta é sobre Alice. Repare que o 「だ」 não foi usado mesmo que a tradução em português use o verbo "ser" como "é" e "sou". Já que sabemos o assunto da conversa é Alice, nós não precisamos de mais nada para saber que Alice é uma estudante. De fato, já que Bob está fazendo uma pergunta, ele não pode anexar o 「だ」. Isto seria como tentar afirmar algo e fazer uma pergunta ao mesmo tempo.

Exemplo 2

ボブ) ジム明日?- Jim é amanhã?
アリス) 明日じゃない。- Amanhã não.

Já que não temos nenhum contexto, não temos informação suficiente para achar algum sentido nessa conversa. Obviamente não há sentido em Jim ser amanhã. Dado um contexto, e como a oração tem algo com Jim e amanhã, pode significar qualquer coisa. Por exemplo, eles podem estar falando de quando um exame será feito.

Exemplo 3

アリス) 今日試験だ。- Hoje é prova.
ボブ) ジムは? - E o Jim?
アリス) ジムは明日。 - Jim é amanhã. (Para Jim, o exame será amanhã.)

Precisamos imaginar o quão genérico o assunto pode realmente ser. Um assunto pode ser referente à qualquer ação ou objeto de qualquer lugar mesmo incluindo orações. Por exemplo, na última oração da conversa acima, mesmo que a oração sejá sobre quando Jim fará a prova, a palavra "prova" não aparece em lugar algum da oração!

Veremos uma partícula mais específica que está mais intimamente ligada à oração no final desta lição com a partícula identificadora.

A partícula inclusiva 「も」

Outra partícula que é muito similar à de tópico é a partícula inclusiva. Ela é basicamente a partícula de tópico com um sentido a mais de "também". Basicamente, ela pode incluir outro tópico na conversa atual. A partícula inclusiva é o caractere 「も」 e seu uso é melhor explicado por um exemplo.

Exemplo 1

ボブ: アリスは学生?- Você(Alice) é estudante?
アリス: うん、トム学生。- Sim, e Tom também é estudante.

Repare, que Alice precisa ser consistente com a inclusão. Não faria muito sentido dizer, "Eu sou uma estudante, e Tom também não é um estudante." Ao invéz disto, Alice poderá usar a partícula 「は」 para remover o sentido adicional da inclusão como visto no próximo exemplo.

Exemplo 2

ボブ: アリスは学生?- Você(Alice) é estudante?
アリス: うん、でもトム学生じゃない。- Sim, mas Tom não é estudante.

Exemplo 3

Existe outra possibilidade.
ボブ: アリスは学生?- Você(Alice) é estudante?
アリス: ううん、トム学生じゃない。- Não, e Tom também não é estudante.

Mas por que Alice, do nada, fala sobre Tom quando Bob está perguntando sobre ela? Talvez Tom esteja próximo à ela e ela queira incluir Tom na conversa.

A particula identificadora 「が」

Certo, então queremos identificar um novo assunto usando as partículas 「は」 e 「も」. Mas e se não soubermos sobre o que se fala? E se quizermos perguntar, "Quem é estudante?” O que precisamos é de um tipo de identificador por que eu não sei quem o estudante é. se eu usar a partícula de tópico, a pergunta pode se tornar, “O quem é estudante?” não faz sentido porquê "quem" não é uma pessoa.

É aí que a partícula 「が」 entra no jogo. Ela também é conhecida como partícula de assunto mas eu odeio este nome já que significa algo totalmente diferente na gramática inglesa. Por isto, vou chamá-la de partícula identificadora por que ela indica o que o falante quer é identificar algo não conhecido.

Exemplo 1

ボブ: 学生?- Quem é que é o estudante?
アリス: ジム学生。- Jim é o estudante.

Bob quer identificar quem entre todos os possíveis candidatos é um estudante. Alice responde que é Jim. Repare, Alice também poderia ter respondido com a partícula de tópico para isto, falando de Jim, ela sabe que ele é um estudante (talvez não o estudante). Você poderá ver a diferença no próximo exemplo.

Exemplo 2

(1) 学生? - Quem é que é o estudante?
(2) 学生?- (O) estudante é quem?

Espero, que você possa ver que (1) procura identificar uma pessoa específica para 'estudante' enquanto (2) está simplesmente falando sobre o estudante. Você não pode substituir 「が」 com 「は」 em (1) porquê "quem" pode ser tornar o assunto e a pergunta pode virar, "É quem um estudante?"

As duas partículas 「は」 e 「が」 podem parecer idênticas só porquê não é possível traduzir a diferença diretamente para o português. Por exemplo, 「学生」 e 「学生」 ambos serem traduzidos como, "Eu sou estudante."* Porém, eles só parecem iguais porquê o Português não pode expressar a informação o contexto tão claramente quanto o Japonês algumas vezes consegue. Na primeira oração 「学生」, já que 「」 é o assunto, a sentença significa, "Falando sobre mim, eu sou um estudante". Porém, na segunda oração, 「」 está especificando quem o estudante é: 「学生」. Se quizermos sabe quem o estudante é, a partícula 「が」 nos informa que é 「」.

Você também pode imaginar a particula 「が」 como sempre respondendo uma pergunta escondida. Por exeplo, se tivermos 「ジムがだ」, estaremos respondendo à uma pergunta do tipo "Quem é o peixe?" ou "Que pessoa é o peixe?" ou talvez "Que comida Jim gosta?" Ou dada a oração, 「これ」, podemos responder à pergunta , "Qual carro?" ou "Qual é o carro?" As partículas 「は」 e 「が」 são diferentes se você pensar da forma correta. A partícula 「が」identifica uma propriedade específica de algo enquanto a partícula 「は」 é usada somente para trazer um novo assunto à conversa. Este é o porquê de, em orações longas, é comum separar o assunto com vírgulas para remover qualquer ambigüidade sobre qual parte da oração o assunto se refere.

*Bem técnicamente, é a tradução mais poxima devido à falta de contexto.

← Anterior (O Estado de Ser) Índice Próximo (Adjetivos) →
Ir aos exercícios