Por si no tuviste bastante la primera vez

← Anterior (fácil y Difícil) | Tabla de Contenidos | Siguiente (Plantear Hipótesis y sacar Conclusiones) →



Más verbos negativos

Ya hemos visto el tipo más común de verbo negativo, el que termina en 「ない」. Pero hay algunos otros tipos de verbos negativos. Los que te van a resultar más útiles son los dos primeros, que expresan una acción que se hizo sin haber hecho otra. El resto son bastante ininteligibles o solo son útiles en expresiones muy informales. Sin embargo te encontrarás con ellas si sigues estudiando japonés el tiempo suficiente.

Hacer una cosa sin haber hecho otra

Anteriormente aprendimos a expresar una secuencia de acciones y funcionó tanto en el caso de los verbos positivos como en el de los negativos. Por ejemplo, la frase "No comí y luego me fui a dormir" seria 「食べなくて寝た。」 Pero esta frase suena un poco rara porque comer no tiene nada que ver con dormir. Lo que seguramente queremos decir en realidad es que nos fuimos a dormir sin comer. Para expresar esto necesitamos utilizar una forma más genérica que la petición negativa que vimos al final de la lección de dar y recibir. En otras palabras, en vez de sustituir la última 「い」 por una 「くて」, lo que necesitamos es añadir una 「で」 al final.
Hacer una cosa sin haber hecho otra

Ejemplos

(1) 何も食べない寝ました
- Se fue a dormir sin haber comido nada.

(2) 磨かない学校行っちゃいました
- Se fue al colegio sin haberse limpiado los dientes (por accidente).

(3) 宿題しない授業行くのは、やめたいいよ。
- Es mejor no ir a clase sin haber hecho los deberes.

(4) 先生相談しないこの授業取ること出来ない
- No puedes asistir a esta clase sin consultarlo con el profesor.

Espero que esto no te resulte demasiado difícil. Otra forma de expresar exactamente lo mismo es reemplazar el último 「ない」 por 「ず」. Pero los dos verbos irregulares 「する」 y 「くる」 se convierten en 「せず」 y 「こず」 respectivamente. Es también muy frecuente que en esta estructura gramatical aparezca la partícula de destino 「に」. Esta alternativa es más formal que 「ないで」 y no se utiliza demasiado en conversaciones cotidianas.

Hacer una cosa sin haber hecho otra

Ejemplos

(1) 何も言わず帰ってしまった。
- Se fue a su casa sin decir nada.

(2) 何も食べずそんなお酒飲む当然酔っ払いますよ。
- Es obvio que te vas a emborrachar si bebes tanto sin comer nada.

(3) 勉強せず東大入れる思わないな。
- No creo que puedas entrar en la Universidad de Tokyo si no estudias.

Una forma masculina informal negativa que termina por 「ん」

Para terminar, vamos a tratar de otro tipo de forma negativa que suelen utilizar los hombres mayores. Puesto que 「ない」 es tan largo y difícil de decir (sarcasmo), lo puedes reducir a 「ん」. No obstante, así no puedes modificar directamente otras palabras, es decir, no puedes hacer que sea una frase subordinada que modifique. Como antes, 「する」 pasa a ser 「せん」 y 「くる」 pasa a ser 「こん」 aunque nunca he visto ni oído a nadie utilizar 「こん」. Si alguna vez oiste decir 「すまん」 y no entendiste su significado, debes saber que es un ejemplo de esta forma gramatical. Date cuenta de que 「すみません」 es una forma negativa formal. Pues bien, la forma coloquial sería 「すまない」 ¿no? que se transforma luego en 「すまん」. La palabra me hace evocar a un おじさん pero puede que sea solo a mí. En cualquier caso es una expresión masculina.
Una forma negativa más corta

Ejemplos

(1) すまん
- Lo siento.

(2) 韓国人結婚しなくてならん
- Tienes que casarte con un coreano!

(3) そんなことさせん
- No voy a dejar que hagas algo así!

Puedes incluso usar esta jerga con los verbos en pasado añadiendo 「かった」.

(4) 今日行くって、知らんかったよ。
- No sabía que hoy irían todos.

Un verbo negativo clásico que termina por 「ぬ」

Hay una forma más de conjugación negativa de los verbos que utiliza 「ぬ」 en lugar del 「ない」 que va unido al final del verbo. Aunque esta modalidad de conjugación negativa está anticuada y pertenece al japonés clásico, te vas a encontrar con ella de vez en cuando. De hecho, la he visto hoy en una señal que había en la estación del tren, de modo que no es demasiado rara.

En cualquier verbo se puede sustituir 「ない」 por 「ぬ」 si se quiere conseguir una forma negativa de tinte antiguo. Como en la sección anterior, 「する」 pasa a ser 「せぬ」 y 「くる」 pasa a ser 「こぬ」. Esta forma gramatical la utilizan, desde personas mayores hasta vuestros amigos, si quieren rememorar viejos tiempos.

Una forma anticuada de poner los verbos en negativo

Ejemplos

(1) 韓国人結婚してならぬ
- No tienes que casarte con un coreano!

(2) 模擬試験何回失敗して実際受けてみたら思わぬ結果出た
- Después de haber fracasado en simulacros de examen unas cuantas veces obtuve un resultado inesperado cuando finalmente intenté hacer el examen.

← Anterior (Fácil y Difícil) Tabla de Contenidos Siguiente (Plantear Hipótesis y sacar Conclusiones) →