使役动词与被动词
From JapaneseGuide
| ← 前一篇 (特殊表达式) | | 中文(简体):主页 | | 后一篇 (尊他式与自谦式) → |
Contents |
动词的使役态和受动态
这里我们要学习最后两种主要的动词活用形式:使役态和受动态。虽然这一部分内容放在前面一章中讲述可能更为恰当,笔者最后还是决定在这一章的第一节讲述,一来是因为前面的“重要语法”一章已经有太多的内容,二来也是因为使役态和受动态不如其他动词活用形式常见。这两种动词活用形式在日语教材中往往放在一起讲述,是因为“使役受动式”的普遍存在。下面我们分别来学习这几种动词活用形式。
动词使役态
动词被活用成使役态往往是为了表示一个动作是由于某个人的使役而发生的。就好像皮卡第船长直截了当的命令你去做某件事,动词的使役态表达的意思是“令得某人做某市”。令人费解的是,该动词还可以表达“让某人做某事”。(译者注:该处之所谓“令人费解”可能是由于从英语的角度来理解有困难,其实从中文与日文的相似性来看,“令”和“让”也常常可以互换使用。)。归纳起来,动词的使役态可以表示“令”或者“让”的概念。唯一的好消息是,在使用 「あげる」 和 「くれる」 的使役态的时候,其意思总是“让某人做某事”。在你习惯了使役态之后,到底表达的是“令”还是“让”的意思,通过上下文其实很容易辨别出来。
(1) 全部食べさせた。- 全部吃[使役态]た。(命令/让别人把这些东西全吃了。)
(2) 全部食べさせてくれた。- 全部吃[使役态]て赠与た。 (让别人把这些东西全吃了。)
使役态活用规则
下面是使役态的动词活用规则。所有动词的使役态都是 る-动词。
- る-动词 - 去掉动词末尾的 「る」 再加上 「させる」。
- U-动词 - 依照动词否定式活用,只是在动词末尾加上 「せる」 而不是 「ない」。
- 不规则动词 - 「する」 的使役态是 「させる」, 「くる」 的使役态则是 「こさせる」。
|
|
|
|
|
例句
下面列出使用使役态的一些例句。一般来说你可以通过上下文来推断在特定的例句中使役态的使用表示“令”还是“让”。但是出于教学需要,所有与 「あげる」 或者 「くれる」(ください) 连用的动词都是表示“让某人做某事”,而所有其他的例句则是表示“令某人做某事”。
(1) 先生が学生に宿題をたくさんさせた。
- 老师が学生に家庭作业を很多做[使役态]た。 (老师令学生做很多作业。)
(2) 先生が質問をたくさん聞かせてくれた。
- 老师が问题を很多问[使役态]て赠与た 。 (老师让某人问了很多问题。)
(3) 今日は仕事を休ませてください。
- 今天は工作を休息[使役态]て请。 (今天请让我请假。)
(4) その部長は、よく長時間働かせる。
- 那个经理は,经常长时间工作[使役态]。 (那个经理经常让别人长时间工作。)
在就“让别人做某事”的问题上请求别人的同意时,则使用 「~てもいい」 来表达更为常见。
(1) トイレに行かせてくれますか。
- 厕所に去[使役态]て赠与か。 (让我去一趟厕所好吗?)(听起来像是犯人在请求准许。)
(2) トイレに行ってもいいですか。
- 厕所に去て也好的か。 (我去一趟厕所好吗?)(这里没有请求准许的必要。)
省略表达法
为了完整起见,在这里还要介绍动词使役态的省略表达法。不过这种表达法极少用到。在你对使役态的正常用法熟练掌握之前可以跳过着一个部分,教科书在一般情况下也不会介绍这种省略表达法。
省略表达法最主要的区别是将所有动词都转换成以 「す」 结尾的 U-动词,在进行其他活用的时候,把它作为以 「す」 结尾的 U-动词(如 「話す」 或 「指す」)来处理。在省略表达法中,活用的第一个步骤与正常表达法一样,只是在加后缀的时候,对于る-动词加上 「さす」 而不是 「させる」,对于U-动词加上 「す」 而不是 「せる」。结果是所有的动词都变成以 「す」 结尾的 U-动词。
使役态省略表达法
- 注意该省略表达法极其不常用,所以请一直使用使役态的正常表达法。
- る-动词 - 去掉动词末尾的 「る」 然后加上 「さす」。
- 例) 食べ
る→ 食べさす
- 例) 食べ
- U-动词 - 依照动词否定式活用,只是在动词末尾加上 「す」 而不是 「ない」。
- 例) 行
く→ 行か → 行かす
- 例) 行
- 不规则动词 - 「する」 活用成 「さす」 ,「くる」 则变成 「こさす」。
- る-动词 - 去掉动词末尾的 「る」 然后加上 「さす」。
例句
(1) 同じことを何回も言わすな!
- 一样的事情を多少次も说[使役态]な! (同样的事情你要让我说多少次!)
(2) お腹空いているんだから、なんか食べさしてくれよ。
- 肚子空空ているんだから,一些东西か吃[使役态]て赠与よ。 (我饿了,让我吃些东西吧。)
动词受动态
动词受动态表达被动的意思,被动语态句子中,主语是动词行使的对象。与英语中被动语态基本不会在正式文体中出现所不同的是,日语中动词受动态在正式的文章或论文中出现的频率却很高。
受动态活用规则
我们学习的最后一种动词活用却是最简单的,这是动词活用中唯一的好消息:受动态活用规则不分 る-动词 与 U-动词,全部一样!动词的受动态可以作为一个る-动词来使用。
- る-动词 与 U-动词 - 将最后一个假名的元音由 / u / 变为 / a / ,然后加上 「れる」。
- 不规则动词 - 「する」 的受动态是 「される」 ,「くる」 的受动态则是 「こられる」。
|
|
|
|
|
例句
(1) ポリッジが誰かに食べられた!
- 稀饭が某人に吃[受动态]た!(稀饭被人吃了!)
(2) みんなに変だと言われます。
- 「所有人に奇怪だ」と被说ます。 (所有人都说我很奇怪。)
(3) 光の速さを超えるのは、不可能だと思われる。
- 光の速度を超过のは、不可能だと被认为。
(4) この教科書は多くの人に読まれている。
- 这本教科书は许多の人に被读ている。 (这本书被许多人读过。)
(5) 外国人に質問を聞かれたが、答えられなかった。
- 外国人に问题を被问たが、不能回答かった。
(6) このパッケージには、あらゆるものが含まれている。
- 这个包裹には、所有东西が被包括ている 。 (所有东西都在这个包裹里面。)
使用受动态来表示礼貌
尽管下一节中马上就要讲述如何使用其他比(ます・です)更为礼貌的表达法,在这里值得注意的是受动态也可以作为表示礼貌的一种方式来使用。日语的一般规则是,语义的表达越是间接的话就越礼貌。例如说,称呼别人的名字往往就比只是用“你”来称呼礼貌一些。另一个例子是使用否定疑问句则比使用肯定疑问句听起来礼貌一些,细心地比较一下 「しますか?」 和 「 しませんか?」 就可以体会到他们的差别。同样的规则运用到受动态上,很显然的使用受动态是一种更为间接的表达法,因而必定就更为礼貌。下面列出的例子表达的是同一意思,但在礼貌程度上按由低往高的次序排列。
(1) どうする?- 如何做? (干什么?)(礼貌程度-非正式场合)
(2) どうしますか? - 如何做ますか? (礼貌程度-普通)
(3) どうされますか?- 如何做[受动态]ますか? (礼貌程度-受动态表示更为礼貌)
(4) どうなさいますか?- 如何做[尊敬语]ますか? (礼貌程度-尊敬语表示极其礼貌,下一节中讲述)
(5) どうなさいますでしょうか?- 如何做[尊敬语]ますでしょうか? (礼貌程度-尊敬语 + 不确定表达法)
注意到使用越是间接的表达法的时候,表达相同意思的句子变得越来越长。
例句
(1) レシートはどうされますか?
- 收据は如何做[受动态]ますか? (收据怎么处理?)
(2) 明日の会議に行かれるんですか?
- 明天の会议に去[受动态]んですか? (你参加明天的会议吗?)
使役受动式
使役受动式只不过是使役态和受动态的组合,用于表示“被命令做某事”。重要的是要正确使用动词活用的顺序。动词是先活用成使役态,然后再活用成受动态,另外一种顺序则绝不会出现(只要想想“命令被做”就明白了,因为永远只会有“被命令做”,而不会有“命令被做”)。
使役受动式的形式
- 使役受动式是先将动词活用成使役态,再将活用的结果进一步活用成受动态。
例) 食べる→ 食べさせる→ 食べさせられる
例) 行く→ 行かせる→ 行かせられる
例句
(1) 朝ご飯は食べたくなかったのに、食べさせられた。
- 早餐は不要吃[过去式]のに、被命令吃た。 (尽管我不愿意吃早餐,某人还是命令我吃了。)
(2) 日本では、お酒を飲ませられることが多い。
- 日本では、酒を被命令喝事情が多。 (在日本不得不喝酒的场合是很常见的。)
(3) あいつに二時間も待たせられた。
- 他に两个小时も被命令等た。 (他让我等了两个小时。)
(4) 親に毎日宿題をさせられる。
- 父母に每天作业を被命令做。 (我父母每天都强迫我做作业。)
省略表达法
使役受动式的省略表达法与使役态的省略表达法如出一辙。正如使役态的省略表达法,使役受动式的省略表达法也一样极其不常见,所以我在这里不会详细地解说。省略表达法省略的是使役态活用部分,受动态部分的活用照旧。一般说来只有极少数几个动词可能在这种情况下使用,下面列出一些例子。
使役受动式省略表达法的例子
- 先将动词活用成使役态的省略表达法,再将活用的结果进一步活用成受动态。
例) 行く→ 行か → 行かす → 行かされた
例) 立つ→ 立た → 立たす → 立たされた
例句
(1) 学生が廊下に立たされた。
- 学生が走廊に被命令站た。
(2) 日本では、お酒を飲まされることが多い。
- 日本では、酒を被命令喝事情が多。
(3) あいつに二時間も待たされた。
- 他に两个小时も被命令等た。 (他让我等了两个小时。)

