Altri usi della forma-te
|
← Indietro (Frasi Composte) | |
| Avanti (Forma Potenziale) → |
Contents |
Altri usi della forma-te
La forma-te è incredibilmente utile, perchè è usata in tantissimi tipi diversi di espressioni grammaticali. Impareremo adesso a esprimere gli stati che perdurano con le forme 「~ている」 e 「~てある」. Anche se fino ad adesso abbiamo imparato diverse coniugazioni verbali, sono sempre state riferite ad azioni puntuali. Vedremo in questa lezione come fare a dire frasi tipo "Io sto correndo". Vedremo anche come realizzare un'azione nel futuro usando l'espressione 「~ておく」 e come esprimere le direzioni delle azioni usando 「~ていく」 e 「~てくる」.
Usare 「~ている」 per stati continuati
Sappiamo già come esprimere uno stato in essere usando 「です」, 「だ」, ecc. Però così indichiamo solo un fatto puntuale; tu sei qualcosa o non lo sei. La forma grammaticale che vedremo ora descrive invece uno stato continuato di un verbo d'azione. Questo di solito si traduce in italiano con il gerundio, a parte qualche eccezione che vedremo più tardi. Per questa forma faremo buon uso della forma-te che abbiamo imparato nella lezione precedente, dato che l'unica cosa che bisogna fare è aggiungere 「いる」! Poi puoi trattare il risultato come un normale verbo-ru.
Questo 「いる」 è lo stesso verbo-ru che descrive l'esistenza, già trattato nella sezione relativa ai verbi negativi. In questo caso, comunque, non ti devi preoccupare se il soggetto è animato o inanimato.
Usare 「~ている」 per stati continuati
- Per descrivere un'azione continuata, prima coniuga il verbo alla forma-te e poi aggiungi il verbo 「いる」. L'intero risultato si coniuga come un verbo-ru.
- 例) 食べ
る→ 食べて → 食べている - 例) 読
む→ 読んで → 読んでいる
| Positivo | Negativo | |||
|---|---|---|---|---|
| Non-Passato | 読んでいる | leggendo | 読んでいない | non sta leggendo |
| Passato | 読んでいた | stava leggendo | 読んでいなかった | non stava leggendo |
Esempi
(1) 友達は何をしているの?- Cosa sta facendo l'amico?
(2) 昼ご飯を食べている。- (Amico) sta mangiando pranzo.
Nota che una volta trasformato in un verbo-ru regolare, puoi fare tutte le normali coniugazioni. Gli esempi mostrano la forma-masu e la forma negativa semplice.
(1) 何を読んでいる?- Cosa stai leggendo?
(2) 教科書を読んでいます。- Sto leggendo un libro di testo.
(1) 話を聞いていますか。- Mi stai ascoltando? (lett: Stai ascoltando la storia?)
(2) ううん、聞いていない。- No, non sto ascoltando.
Dato che la gente è solitamente troppo pigra per pronunciare correttamente la 「い」, nelle situazioni più informali la 「い」 viene semplicemente tagliata. Questo è per semplificare la pronuncia. Se stessi scrivendo un saggio o un articolo, non dovresti mai omettere la 「い」. Qui di seguito le versioni abbreviate degli esempi precendenti.
(1) 友達は何をしてるの?- Cosa sta facendo l'amico?
(2) 昼ご飯を食べてる。- (Amico) sta mangiando pranzo.
(1) 何を読んでる?- Cosa stai leggendo?
(2) 教科書を読んでいます。- Sto leggendo un libro di testo.
(1) 話を聞いていますか。- Mi stai ascoltando? (lett: Stai ascoltando la storia?)
(2) ううん、聞いてない。- No, non sto ascoltando.
Nota che ho lasciato la 「い」 solo nelle forme cortesi. Anche se la gente sicuramente omette la 「い」 anche nelle forme cortesi, sarebbe meglio se ti abituassi a pronunciare le cose in modo corretto prima di essere trascinato nelle abbreviazioni informali. Saresti sorpreso a sapere quanti tipi di abbreviazioni esistono nelle conversazioni informali. (Saresti sorpreso anche a sapere quanto in fretta tutto ridiventa super formale e cortese). In pratica, per arrivare alle abbreviazioni basta che fai il pigro e cominci a mangiarti le parole. Perfino le particelle vengono sbattute a destra e sinistra.
Per esempio:
(1) 何をしているの?(Queste particelle sono talmente complicate da pronunciare tutte le volte...)
(2) 何しているの? (Uff, detesto dover articolare tutte le vocali.)
(3) 何してんの? (Ah, perfetto.)
Stati in essere continuati piuttosto che stati d'azione continuati
Ci sono dei casi in cui uno stato continuato non si può tradurre con il gerundio. Infatti dipende tutto se uno si trova nello stato di compiere un'azione oppure nello stato risultante dall'aver compiuto l'azione. Questo si può dedurre di solito dal contesto o usando il buon senso. Per esempio, anche se la frase 「結婚している」può significare letteralmente che qualcuno si sta sposando adesso, viene spesso usata per riferirsi a qualcuno che è già sposato e si trova attualmente in questo stato. Discuteremo adesso qualche verbo di uso comune che confonde spesso gli studenti di giapponese.
「知る」
「知る」 significa "sapere". L'italiano ha la peculiarità di considerare "sapere" un verbo, anche se in realtà descrive uno stato, quello di avere conoscenza. Il giapponese è più coerente e 「知る」 è un regolare verbo d'azione. In altre parole, io "ho saputo" (azione) qualcosa e quindi adesso la so (stato). Questo è il motivo per cui la parola italiana "sapere" è in realtà in giapponese uno stato continuato, e precisamente: 「知っている」.
「知る」 vs 「分かる」
「分かる」, che significa "capire", può sembrare simile a 「知る」 in alcuni casi. C'è tuttavia una differenza tra "sapere" e "capire". Cerca di non confondere 「知っている」 con 「分かっている」. 「分かっている」significa essere già nello stato della comprensione, o, in parole povere, hai già capito. Questa è un'espressione che, se usata male, ti può far risultare presuntuoso ("Sì, sì, ho capito."). Dall'altro lato, 「知っている」 significa semplicemente che sai qualcosa.
Esempi
(1) 今日、知りました。- L'ho scoperto oggi. (Ho compiuto l'azione di saperlo oggi.)
(2) この歌を知っていますか?- (tu) Conosci questa canzone?
(3) 道は分かりますか。- Conosci la strada? (lett: (tu) capisci la strada?)
(4) はい、はい、分かった、分かった。 - Sì, sì, ho capito, ho capito.
Verbi di moto (行く、来る、ecc.)
È ragionevole pensare che le azioni 「行っている」 e 「来ている」 significhino, rispettivamente, "andando" e "venendo". Sfortunatamente, non è così. La forma 「~ている」 dei verbi di moto è più vicina, come significato, alle sequenze di azioni che abbiamo visto nella sezione scorsa. Hai completato il moto, e adesso esisti in quello stato. (Ricorda 「いる」 è il verbo di esistenza degli esseri animati.) Può essere più semplice se immagini che siano due azioni distinte e sequenziali: 「行って」、e poi 「いる」.
Esempi
(1) 鈴木さんはどこですか。-Dove è Suzuki-san?
(2) もう、家に帰っている。- È già a casa (è andato a casa e adesso è lì).
(3) 先に行っているよ。- Io andrò avanti. (io andrò e sarò lì prima di te)
(4) 美恵ちゃんは、もう来ているよ。- Mie-chan è già qui, sai. (lei è venuta ed è qui.)
Usare 「~てある」 per stati risultanti
Giustamente, nello stesso modo per cui 「ある」 si contrappone a 「いる」, esiste una forma 「~てある」 che ha anch'essa un significato speciale. Sostituendo 「いる」 con 「ある」, invece di un'azione continuata, si descrive lo stato risultante dopo che l'azione è stata eseguita. Normalmente, questa espressione è usata per spiegare che qualcosa è in uno stato di completezza. L'azione completata porta anche un significato implicito di essere stata completata in preparazione di qualcos'altro.
Esempi
Dato che questa forma descrive lo stato di un'azione completata, è normale vedere le particelle 「は」 e 「も」 invece della particella 「を」.
(1) 準備はどうですか。- Come vanno i preparativi?
(2) 準備は、もうしてあるよ。 - I preparativi sono già fatti.
(1) 旅行の計画は終った?- I piani per il viaggio sono finiti?
(2) うん、切符を買ったし、ホテルの予約もしてある。-
Aha, sì, non solo ho comprato i biglietti, mi sono anche occupato delle prenotazioni dell'hotel.
Usare la forma 「~ておく」 come preparazione per il futuro
Se 「~てある」 porta con sè un significato implicito di un'azione completata in preparazione di qualcos'altro, 「~ておく」 dichiara esplicitamente che l'azione è fatta (o sarà fatta) pensando al futuro. Immagina di aver fatto una torta stupenda che stai posando sul davanzale a raffreddare, pensando di mangiarla più tardi. Questa immagine ti può aiutare a capire perchè il verbo 「おく」 (置く), che significa "posare", viene usato per descrivere una preparazione per il futuro (peccato che le torte sui davanzali facciano sempre una brutta fine, almeno nei cartoni animati). Mentre 「置く」da solo è scritto in kanji, è uso comune usare la scrittura hiragana quando è attaccato ad un verbo coniugato (come nella forma-te).
Esempi
(1) 晩ご飯を作っておく。- Preparare la cena (in preparazione del futuro).
(2) 電池を買っておきます。- Comprerò delle batterie (in preparazione del futuro).
Qualche volta 「ておく」 è anche abbreviato in 「~とく」 per comodità.
(1) 晩ご飯を作っとく。- Preparare la cena (in preparazione del futuro).
(2) 電池を買っときます。- Comprerò delle batterie (in preparazione del futuro).
Usare i verbi di moto (行く、来る) con la forma-te
Puoi anche usare i verbi di moto "andare" (行く)e "venire" con la forma-te, per mostrare che un'azione è orientata verso una direzione. L'esempio più utile e comune è il verbo 「持つ」 (tenere). Mentre 「持っている」 indica che sei in uno stato di tenere qualcosa (in possesso di qualcosa), quando il 「いる」 è sostituito con 「いく」 o 「くる」, significa che stai prendendo o dando qualcosa. Naturalmente, la coniugazione è la stessa dei verbi regolari 「行く」 e 「来る」.
Esempi
(1) 鉛筆を持っている?- (tu) Hai una matita?
(2) 鉛筆を学校へ持っていく?- Stai (tu) prendendo matita a scuola?
(3) 鉛筆を家に持ってくる?- Stai (tu) portando matita a casa?
Può aiutare pensare a questi esempi come a una sequenza di azioni: tieni e vai, o tieni e vieni. Vediamo ancora un paio di esempi.
(1) お父さんは、早く帰ってきました。- Padre è tornato a casa presto.
(2) 駅の方へ走っていった。- Andato correndo verso la direzione della statione.
I verbi di moto possono anche essere usati in espressioni temporali per avanzare o tornare al presente.
(1) 冬に入って、コートを着ている人が増えていきます。
- Entrando nell'inverno, le persone che indossano un cappotto aumenteranno (verso il futuro).
(2) 一生懸命、頑張っていく!
- Farò del mio meglio (verso il futuro) con tutte le mie forze!
(3) 色々な人と付き合ってきたけど、いい人はまだ見つからない。
- Uscito (fino ad ora) con vari tipi di persona ma non ancora trovato una buona persona.
(4) 日本語をずっと前から勉強してきて、結局はやめた。
- Studiato il giapponese da tanto tempo e alla fine smesso.