Le système d'écriture

From JapaneseGuide
Jump to: navigation, search
← Précédent (Introduction) | Accueil | Suivant (Les hiragana) →




japonais (n): Langue du diable créée pour entraver l'expansion du christianisme

Les syllabaires

Le japonais comporte deux syllabaires (ou kana) appelés hiragana et katakana, qui sont deux versions du même ensemble de sons. Les hiragana et les katakana se composent d'une cinquantaine de "lettres", qui sont en réalité des caractères chinois simplifiés. Dans un syllabaire, chaque "lettre" représente une syllabe. En japonais, toutefois, il faut plutôt parler de mores, qui sont une subdivision de la syllabe.

Les caractères chinois, appelés kanji en japonais, sont également très utilisés. La plupart des mots japonais sont écrits avec des kanji (les noms, les verbes, les adjectifs). Il existe plus de 40 000 kanji parmi lesquels environ 2 000 représentent plus de 95% des caractères réellement utilisés dans les textes écrits. Le japonais n'utilise pas d'espaces, donc les kanji sont nécessaires pour faire la distinctions entre les mots d'une phrase. Les kanji sont également utiles pour différencier les homophones qui sont nombreux en japonais étant donné le nombre limité de sons différents.

Les hiragana sont employés principalement dans un but grammatical. Nous le verrons quand nous aborderons les particules. Les mots avec des kanji extrêmement rares ou difficiles, les expressions familières et les onomatopées sont également écrites avec des hiragana. Ils sont aussi employés à l'attention des débutants en japonais et des enfants en remplacement des kanji qu'ils ne connaissent pas encore.

Alors que les katakana représentent les mêmes sons que des hiragana, ils sont principalement employés pour écrire les mots nouveaux importés de pays occidentaux (puisqu'il n'y a aucun kanji liés aux mots basés sur l'alphabet romain). Ils servent parfois aussi à mettre l'emphase sur un mot comme nous mettrions des majuscules ou de l'italique. Les trois prochaines sections couvriront les hiragana, les katakana, et les kanji.

Intonation

Comme vous le découvrirez dans la prochaine section, chaque caractère en hiragana (et son equivalent en katakana) correspond à une more. Une more est le son d'une [voyelle] ou d'un couple [consonne + voyelle], à l'exception des caractères 「ん」 et 「ン」 (plus d’informations plus tard). Grâce à ce système de sons, la façon dont se prononcent les mots est claire et sans ambiguïtés. Cependant, cette simplicité ne signifie pas que la prononciation du japonais est facile. En fait, la structure rigide des sons des syllabes en japonais crée un problème d'intonation en lieu et place des problèmes habituellement liés aux alphabets utilisant des consonnes et des voyelles séparées, comme l'alphabet latin.

L'intonation est le bon usage des deux tons possibles (haut et bas) et a un rôle crucial dans la langue parlée. Par exemple, deux homophones peuvent avoir une intonation différente ce qui créera une prononciation légèrement différente, même si ces mots sont écrits avec les mêmes sons. La plus grande difficulté pour les étrangers pour sonner naturel est de choisir la bonne intonation. Beaucoup d'étudiants parlent sans prêter attention à l'intonation, ce qui donne un discours qui n'est pas naturel (l'accent classique des étrangers). Il n'est ni facile ni pratique d'apprendre par cœur les intonations ou de tenter de créer des règles pour les déterminer, d'autant plus que l'intonation peut changer en fonction du contexte ou du dialecte. La seule approche possible est d'acquérir une sensibilité générale vis à vis des intonations en imitant des personnes de langue maternelle japonaise, en les écoutant attentivement et en s'entraînant.

Leçons abordées dans cette section
  • Les hiragana - Le syllabaire phonétique principal. Il est surtout utilisé pour la grammaire. Il est aussi utilisé pour donner la lecture des kanji les plus rares et les moins utilisés ou même pour les remplacer. Cette leçon comprendra tous les hiragana.
  • Les katakana - Un syllabaire utilisé généralement pour écrire les mots qui ne sont pas d’origine japonaise et qui n’ont pas de kanji associés. Cette leçon comprendra tous les katakana.
  • Les kanji - Une adaptation du système d’écriture chinois pour le japonais. Cette leçon comprend des informations générales sur les kanji ainsi que des méthodes pour (bien) apprendre les kanji.
← Précédent (Introduction) Accueil Suivant (Les hiragana) →
Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Toolbox