Notions de base sur les verbes
|
← Précédent (Les adjectifs) | |
| Suivant (Forme négative des verbes) → |
|
| Exercices d'entraînement sur les verbes |
Rôle des verbes
Nous savons maintenant décrire des noms de différentes façons avec des adjectifs et avec d'autre noms. Cela nous donne une certaine capacité à nous exprimer, cependant nous se savons toujours pas exprimer des actions. C'est là que les verbes entrent en jeu. En japonais, les verbes sont toujours à la fin des proposition, et puisque nous ne savons pas encore faire des phrases avec plusieurs propositions, pour l'instant cela veut dire que les verbes doivent être à la fin des phrases. Nous allons voir dans cette leçon les deux groupes de verbes, ce qui nous permettra par la suite de définir des règles de conjugaisons. Mais avant de continuer, il y a une chose importante qu'il faut garder à l'esprit :
<p />
| Pour qu'une phrase japonaise soit complète, il suffit qu'elle ait un verbe (état inclus). |
C'est à dire que, contrairement au français, la seule chose dont vous avez besoin pour faire une phrase complète est un verbe et rien d'autre ! La compréhension de cette notion est fondamentale pour votre apprentissage du japonais. Et c'est la raison pour laquelle même la phrase la plus simple est difficile à traduire en français ! Toutes les conjugaisons partiront de la forme du dictionnaire (c'est à dire telle que le mot apparaît dans les dictionnaires). </p>
Une phrase complète
(1) 食べる。- Mange. (d'autres traductions possibles : je mange/tu manges/il mange etc.)
Classifier les verbes entre verbes en ru et verbes en u
Presque tous les verbes japonais font partie d'un de ces deux groupes : les verbes en ru (一段動詞) et les verbes en u (五段動詞). Les deux seuls verbes qui ne sont dans aucun de ces deux groupes sont 「する」 qui veut dire "faire" et 「来る」 qui veut dire "venir". À part ça, les règles de conjugaisons sont globalement les mêmes pour tous les verbes d'un même groupe. La façon de différencier ces deux types est assez simple.
Souvenez-vous, tout verbe se termine par une suite de kana, appelée okurigana, que vous pouvez modifier pour conjuguer le verbe. Et bien, si vous convertissez cette chaîne dans l'alphabet latin (ce qu'on appelle 「ローマ字」 en japonais) et que le résultat se termine par "iru" ou "eru", alors c'est un verbe en ru. Par exemple la romanisation de 「食べる」 est "taberu" et puisqu'elle se fini en "eru", c'est un verbe en ru. 「起きる」 est un autre exemple de verbe en ru. Sa version romanisée est "okiru". Tous les autres verbes sont des verbes en u.
Il y a tout de même quelques exceptions à cette règle : certains verbes qui devraient être dans le groupe des verbes en ru sont en fait des verbes en u. En effet, les verbes en ru se terminent par 「る」 et les verbes en u se terminent par le son / u /. Par conséquent 「る」 fait partie des terminaisons possibles des verbes en u, en plus de 「つ」、「す」、「く」、「ぐ」、「む」、「ぶ」、「う」、et 「ぬ」 (「死ぬ」 étant le seul verbe finissant en 「ぬ」). Si vous voulez, vous pouvez consulter la liste de des verbes qui devraient être des verbes en ru mais sont en fait des verbes en u se terminant par 「る」 (NdT : site en anglais).
En raison de l'homogénéité des sons à travers les différentes conjugaisons, au bout d'un moment les verbes en u commenceront à "sonner" comme des verbes en u et idem pour les verbes en ru. Mais en attendant, vous aurez peut être du mal à faire la différence entre les deux. Vous pouvez donc consulter le WWWJDIC de Jim Breen qui vous dira dans quel groupe est chaque verbe. Les verbes en ru sont marqués (v1) et les verbes en u sont marqués (v5*), la troisième lettre variant (v5b par exemple pour un verbe se finissant par 「ぶ」) (NdT : dictionnaire en anglais mais si c'est juste pour savoir à quel groupe appartient un verbe ça ne devrait pas poser trop de problèmes).
|
|
|
|
|
|
|
Exemples
Voici quelques exemples d'utilisation de verbes en ru, en u, et de verbes irréguliers.
(1) アリスは食べる。- Alice mange.
(2) ジムが遊ぶ。- C'est Jim qui joue.
(3) ボブもする。- Bob fait aussi.