Português:Períodos Compostos
Períodos Compostos
Nesta seção, vamos aprender diferentes maneiras de combinar várias orações em uma única frase mais complexa. Por exemplo, vamos aprender a juntar orações para expressar múltiplas ações ou estados. Em outras palavras, se tivermos as duas orações com o mesmo sujeito, "eu corri e "eu comi", vamos aprender como juntá-las para dizer "eu corri e comi". Também vamos aprender como fazer o mesmo com adjetivos e substantivos (ex: ele é rico, bonito e charmoso).
Expressando uma seqüência de estados
É fácil combinar uma seqüência de substantivos e adjetivos para descrever uma pessoa ou objeto. Em português, por exemplo, para dizer "Ele é X. Ele é Y. Ele é Z.", vamos normalmente combinar os três adjetivos numa só frase, e dizer "Ele é X, Y e Z". Em japonês podemos fazer a mesma coisa conjugando os substantivos ou adjetivos. O último da lista é o único que continua da mesma forma.
Como concatenar substantivos e adjetivos
- Substantivos e adjetivos -na: Adicione 「で」 ao substantivo ou adjetivo -na.
- 例) 一般的 → 一般的で
- 例) 静か → 静かで
Adjetivos -i e substantivo negativo/adjetivo: Troque o 「い」 por 「くて」.- ※ Para 「いい」 e 「かっこいい」, a exceção 「い→よ」 se aplica aqui também.
- 例) 狭
い→ 狭くて - 例) 彼女じゃな
い→ 彼女じゃなくて - 例)
いい→ よくて
Exemplos
(1) 私の部屋は、きれいで、静かで、とても好き。
— Meu quarto é limpo, silencioso e eu gosto muito dele.
(2) 彼女は、学生じゃなくて、先生だ。
— Ela não é uma estudante, ela é uma professora.
(3) 田中さんは、お金持ちで、かっこよくて、魅力的ですね。
— Tanaka-san é rico, bonito e charmoso, não é?
Como você pode ver, o 「で」 adicionado a 「お金持ち」 obviamente não pode ser a partícula de contexto 「で」 aqui porque não há um verbo. Talvez ajude pensar no 「で」 como um simples substituto para 「だ」 que pode ser concatenado.
Expressando uma seqüência de verbos com a forma -te
Você pode expressar múltiplas ações de forma parecida, e é normalmente interpretado como uma seqüência de eventos (Eu fiz X, depois Y, e depois Z). Isso pode ser feito nas formas positiva e negativa. O tempo de todas as ações é determinado pelo tempo do último verbo.
Como concatenar verbos
- Positiva: Conjugue o verbo no passado e subtitua 「た」 com 「て」 ou 「だ」 com 「で」. Essa é a forma -te, apesar de às vezes terminar em 'de'.
- Negativa: Troque o 「い」 por 「くて」, como com os adjetivos -i.
- Esta regra também funciona para as terminações formais 「です」 e 「ます」.
- 例) 学生で
す→ 学生でした→ 学生でして - 例) 買いま
す→ 買いました→ 買いまして
|
|
|
Exemplos
(1) 食堂に行って、昼ご飯を食べて、昼寝をする。
— Eu vou na cantina, almoçar, e tirar um cochilo.
(2) 食堂に行って、昼ご飯を食べて、昼寝をした。
— Eu fui na cantina, almocei, e tirei um cochilo.
(3) 時間がありまして、映画を見ました。
— Havia tempo e eu assisti um filme.
Expressando motivo ou causa utilizando 「から」 e 「ので」
Você pode conectar duas orações completas utilizando 「から」 para indicar o motivo de alguma coisa. As duas orações ficam sempre na ordem [motivo] から [resultado]. Quando o motivo é um substantivo ou adjetivo -na não conjugado, você precisa adicionar 「だ」 para declarar explicitamente o motivo na forma de 「(substantivo/adjetivo -na)だから」. Se você esquecer de adicionar o 「だ」 declarativo ao 「から」, vai soar como se o 「から」 significasse "a partir de", como abordado na seção sobre partículas verbais.
Exemplos
(1) 時間がなかったからパーティーに行きませんでした。
— Não havia tempo então não fui para festa.
(2) 友達からプレゼントが来た。
— Presente veio de amigo.
(3) 友達だからプレゼントが来た。
— Presente veio porque (a pessoa é) amigo. (Essa frase soa um pouco estranha).
O motivo ou a conseqüência podem ser omitidas se forem óbvias no contexto. Na linguagem formal, você trataria o 「から」 como um substantivo normal, e adicionaria 「です」. Quando você omitir o motivo, deve incluir o 「だ」 declarativo ou 「です」.
田中さん) どうしてパーティーに行きませんでしたか。 — Por que você não foi para a festa?
山田さん) 時間がなかったからです。 — Porque não tive tempo.
一郎) パーティーに行かなかったの? — Você não foi para a festa?
直子) うん、時間がなかったから。 — Não, porque eu não tive tempo.
(1) 時間がなかった。 — Não havia tempo.
(2) だからパーティーに行かなかったの? — É por isso que você não foi para a festa?
Note que 山田さん e 直子 poderiam ter utilizado o 「の」 explicativo para expressar a mesma idéia. Em outras palavras, 山田さん poderia ter dito 「時間がなかったのです」 ou 「時間がなかったんです」 e 直子 poderia ter dito 「時間がなかったの」 (assumindo que ela usaria a forma mais feminina). Lembre-se que o 「の」 é tratado como um substantivo, então podemos usar o que acabamos de aprender na primeira parte desta lição.
(1) 時間がなかったのだ+パーティーに行かなかった
vira:
(2) 時間がなかったのでパーティーに行かなかった。
「ので」 pode substituir 「から」 quase sempre, com algumas diferenças sutis. 「から」 explicitamente declara que a oração anterior é o motivo de alguma coisa, enquanto 「ので」 apenas concatena duas orações, e dá um tom explicativo para a primeira oração. Utilizando 「ので」, as duas orações tem uma ligação do tipo "[X] aconteceu, portanto [Y] aconteceu". Utilizando 「から」, a relação é mais do tipo "[Y] aconteceu porque [X] aconteceu". Essa pequena diferença faz 「ので」 soar mais suave e educado, e é melhor que 「から」 quando você estiver explicando o motivo para ter feito alguma coisa considerada inapropriada.
(1) ちょっと忙しいので、そろそろ失礼します。
— Como estou ocupado, vou me retirar logo.
「失礼します」, que literalmente significa "Estou fazendo uma descortesia", é freqüentemente utilizado como uma maneira formal de se retirar ou de interromper alguém.
Lembrete: Não esqueça que a partícula explicativa 「の」 requer um 「な」 para substantivos e adejetivos -na não conjugados. Revise a seção sobre partículas substantivas para lembrar por quê.
(1) 私は学生なので、お金がないんです。
— Como sou um estudante, não tenho dinheiro (lit: não há dinheiro).
(2) ここは静かなので、とても穏やかです。
— Aqui é muito sereno porque está silencioso.
(3) なので、友達に会う時間がない。
— É por isso que não há tempo para encontrar amigo.
Assim como a partícula explicativa 「の」 pode ser encurtada para 「ん」, na língua falada 「ので」 pode ser trocado por 「んで」, já que é mais fácil emendar os sons do que pronunciar a sílaba /o/.
(1) 時間がなかったんでパーティーに行かなかった。
— Não fui para a festa porque não havia tempo.
(2) ここは静かなんで、とても穏やかです。
— Aqui é muito sereno porque está silencioso.
(3) なんで、友達に会う時間がない。
— É por isso que não há tempo para encontrar amigo.
Utilizando 「のに」 para dizer "apesar de"
Gramaticalmente, 「のに」 é utilizado da mesma forma que 「ので」. Quando utilizado para ligar duas orações, 「のに」 quer dizer "[Oração 1] apesar de [Oração 2]", mas a ordem em japonês é ao contrário: [Oração 2]のに[Oração 1].
Exemplos
(1) 毎日運動したのに、全然痩せなかった。
— Apesar de fazer exercícios todos os dias, eu não emagreci.
(2) 学生なのに、彼女は勉強しない。
— Apesar de ser uma estudante, ela não estuda.
Expressando contradição com 「が」 e 「けど」
Utilizados da mesma maneira que 「から」 e 「ので」, 「が」 e 「けど」 também ligam duas orações, mas dessa vez, expressando uma contradição. Assim como o 「から」, o 「だ」 declarativo é necessário para substantivos e adjetivos -na não conjugados. E assim como 「から」 e 「ので」, o motivo ou causa podem ser omitidos.
Exemplos
(1) デパートに行きましたが、何も欲しくなかったです。
— Eu fui na magazine mas não tinha nada que eu queria.
(2) 友達に聞いたけど、知らなかった。
— Eu perguntei a (ou ouvi de) um amigo, mas ele (ou eu) não sabia.
(3) 今日は暇だけど、明日は忙しい。
— Hoje eu estou livre, mas amanhã estarei ocupado.
(4) だけど、彼がまだ好きなの。
— Pode ser, mas eu ainda gosto dele (explicação, tom feminino).
Pode parecer estranho, mas 「聞く」 pode significar "ouvir" ou "perguntar". Você pode achar isso confuso, mas o significado pretendido é normalmente óbvio no contexto. Em (2), assumimos que o amigo não sabia, então o locutor provavelmente estava perguntando ao amigo. Novamente vemos aqui a importância do contexto na língua japonesa, já que essa frase também pode significar "Eu ouvi de um amigo mas eu não sabia", já que não sabemos qual é o assunto.
Assim como 「から」 e 「ので」 têm uma diferença de tom, 「が」 soa mais suave e ligeiramente mais educado que 「けど」. Apesar disso não ser uma regra, é comum ver 「が」 seguido de uma terminação 「〜ます」 ou 「〜です」 e 「けど」 seguido de uma terminação normal. A versão formal de 「けど」 é [けれど」, e a versão ainda mais formal é 「けれども」, que vamos abordar mais tarde, quando estivermos estudando expressões formais.
Diferente das palavras em português para contradição como "mas" e "entretanto", 「けど」 e 「が」 nem sempre expressam uma contradição direta. Às vezes, principalmente ao introduzir um novo assunto, eles são utilizados como um conector geral para ligar duas orações. Por exemplo, nas seguintes frases, não há nenhuma contradição real, mas 「が」 e 「けど」 são utilizados para ligar as orações. Às vezes, "e" seria uma melhor tradução que "mas".
(1) デパートに行きましたが、いい物がたくさんありました。
— Eu fui na magazine e tinha muita coisa boa.
(2) マトリックスを見たけど、面白かった。
— Eu assisti "Matrix" e foi interessante.
Expressando múltiplos motivos com 「し」
Quando você quer listar motivos para múltiplos estados ou ações você pode adicionar 「し」 ao final de cada oração subordinada. É bem parecido com a partícula 「や」, mas 「し」 lista razões para verbos e estados de ser. Novamente, para estados de ser, 「だ」 deve ser utilizado para declarar explicitamente qualquer substantivo ou adjetivo -na não conjugados. Vamos ver alguns exemplos.
(1) どうして友達じゃないんですか? — Por que não é amigo dele (procurando uma explicação)?
(2) 先生だし、年上だし・・・。— Bem, ele é o professor, e é mais velho...
(1) どうして彼が好きなの? — Por que você gosta dele?
(2) 優しいし、かっこいいし、面白いから。— Porque ele é gentil, bonito e interessante (entre outras coisas).
Note que 「優しくて、かっこよくて、面白いから。」 também serviria, mas assim como na diferença entre 「と」 e 「や」, 「し」 implica que podem haver outras razões.
Expressando múltiplas ações ou estados com 「〜たりする」
Esta é a versão para verbos da partícula 「や」. Você pode fazer uma lista de exemplos de verbos entre uma lista possivelmente maior conjugando cada verbo no passado e adicionando 「り」. No final, você precisa acrescentar o verbo 「する」. Assim como com a partícula 「や」, o tempo é determinado pelo último verbo, que neste caso sempre vai ser 「する」.
Você também pode utilizar isso com o estado de ser para dizer que você é várias coisas em diferentes momentos, de uma lista maior. Parecido com os verbos, você pode pegar o substantivo ou adjetivo para cada estado de ser e conjugá-lo no passado e adicionar 「り」. Então, adicione 「する」 no final.
Regras para listar uma série de verbos dentro de uma lista maior utilizando 「~たりする」
- Verbos — conjugue cada verbo no passado e adicione 「り」. Depois, adicione 「する」 no final.
例) 食べる、飲む → 食べた、飲んだ → 食べたり、飲んだり → 食べたり、飲んだりする</li>
- Estado de ser — conjugue o substantivo ou adjetivo de cada estado de ser e adicione 「り」. Depois, adicione 「する」 no final.
例) 簡単、難しい → 簡単だった、難しかった → 簡単だったり、難しかったり → 簡単だったり、難しかったりする</li>
(1) 映画を見たり、本を読んだり、昼寝したりする。
— Eu faço coisas como ver filmes, ler livros, e tirar cochilos (entre outras coisas).
(2) この大学の授業は簡単だったり、難しかったりする。
— As aulas dessa faculdade às vezes são fáceis, às vezes são difíceis (ou alguma outra coisa).
</p>
Como você pode ver, o tempo e o estado positivo/negativo são controlados pelo 「する」 no final.
(3) 映画を見たり、本を読んだりした。
— Eu via filmes, e lia livros (entre outras coisas).
(4) 映画を見たり、本を読んだりしない。
— Eu não vejo filmes e não leio livros (entre outras coisas).
(5) 映画を見たり、本を読んだりしなかった。
— Eu não via filmes e não lia livros (entre outras coisas).