Ru:Things that should be a certain way
Contents |
Объясним как все должно быть
В этом разделе мы научимся указывать как все должно быть в соответствии с нашим пониманием. Первые две грамматические формы 「はず」 и 「べき」 встречаются часто и довольно полезны. С формами 「べく」 или 「べからず」 сталкиваться придется очень редко. Можно вполне пропустить те разделы, разве что вам нужно готовиться к 1級日本語検定.
Использование 「はず」 для указание на ожидаемое
Первая грамматическая форма с которой мы разберемся это 「はず」. Она используется когда что-то еще не произошло, но ожидается, что произойдет. С 「はず」 можно обращаться как с обычным существительным, как правило это слово ставится после прилагательного или глагола, ожидаемого говорящим. На японском, его значение можно выразить как 「~と予想している」.
Единственное с чем нужно быть внимательным, это форма передающая неожидаемое. Она образуется используя отрицание 「ない」 в отношении самого ожидания. Это может быть в форме 「~はずがない」 или 「~はずはない」 в зависимости от контекста. Отрицание в форме 「はずじゃない」 реально используется только когда хочется получить положительное подтверждение типа 「~はずじゃないか?」.
Использование
「はず」 используется как обычное существительное добавленое к предмету
ожидания
例) 受験日のはず (существительное)
例) 可能なはず (НА-прилагательное)
例) おいしいはず (И-прилагательное)
例) 帰るはず (глагол)
В случае, когда ожидается что-то противоположное, используется 「ない」 в
отношении самого 「はず」
例) 帰るはず → 帰るはずがない
Примеры
(1) 彼は漫画マニアだから、これらをもう全部読んだはずだよ。 - Он помешан на комиксах, поэтому он должно быть все это уже прочел.
(2) この料理はおいしいはずだったが、焦げちゃって、まずくなった。 - Это блюдо должно было получиться вкусным, но оно подгорело и получилось невкусным.
(3) 色々予定してあるから、今年は楽しいクリスマスのはず。 - Раз напланировано много всякого разного, рождество в этом году должно быть интересным.
(4) そう簡単に直せるはずがないよ。 - Вряд ли это будет легко починить.
(5) 打合せは毎週2時から始まるはずじゃないですか?
- Разве эта встреча не должна начинаться каждую неделю в 2 часа?
Использование 「べき」 для действий которые следует совершить
「べき」 это глагольный суффикс используемый для указания что должно быть сделано. Очень часто его воспринимают в значении "следует", но нужно понимать, что его нельзя использовать для рекомендаций типа "Тебе следует сходить к врачу". Если в этой фразе использовать 「べき」, то она скорее будет означать "Ожидается, что ты пойдешь к врачу." У 「べき」 гораздо более резкая тональность и говорящий представляется этаким всезнающим типом указывающим другим что и как делать. Как правило, когда нужно что-то предложить, то используется сравнительная форма 「方がいい」. По этой причине, суффикс 「べき」 почти никогда не используется для указания другим что должно делать. Обычно он используется в отношении себя самого, тут уж можно командовать сколько хочешь, или в нейтральном контексте когда обстоятельства диктуют что правильно, а что нет. Как к примеру предложение "Нам следует правильно воспитывать детей и давать им хорошее образование."
В отличие от формы с 「はず」, здесь нет никакого ожидания что что-то случится. Наоборот, эта форма описывает что нужно делать в сложившихся обстоятельствах. По японски, она может передаваться выражением 「絶対ではないが、強く推奨されている」.
У этой формы нет никаких грамматических сложностей. 「べき」 работает как обычное существительное, так что его можно склонять как 「べきじゃない」、「べきだった」, и так далее. Единственная особенность возникает при использовании с глаголом 「する」, означающим "делать". В комбинации с ним, можно опускать 「る」 в 「するべき」 чтобы получилось 「すべき」. Это возможно только с этим глаголом и не применимо ни к какому другому, даже если он тоже читается 「する」 как 「擦る」, глагол означающий "тереть".
Использование
Присоединить 「べき」 к действию которое должно быть сделано
例) 行う → 行うべき
例) する → するべき
Только с глаголом "делать" 「する」, можно опускать 「る」
例) するべき → すべき
Примеры
(1) 何かを買う前に本当に必要かどうかをよく考えるべきだ。 - Прежде чем что-то покупать, нужно хорошо подумать а нужна ли эта вещь.
(2) 例え国のためであっても、国民を騙すべきではないと思う。 - Даже если ради страны, я думаю что не следует обманывать ее граждан.
(3) 預金者が大手銀行を相手取って訴訟を起こすケースも出ており、金融庁は被害者の救済を優先させて、金融機関に犯罪防止対策の強化を促すべきだと判断。(朝日新聞) - Из-за прецедентов когда вкладчики подавали в суд на большие банки, Агентство по Финансовому обслуживанию решило, что следует отдать предпочтение выплатам компенсации пострадавшим и рекомендовать банкам усилить меры по предотвращению преступлений.
Использование 「べく」 для объяснения попыток кого-то сделать что-то
Грамматически, 「べく」 является соединительной формой (連用形) для 「べき」, работающей подобно ТЭ-форме глагола. Однако, необходимо отметить, что замена на соединительную форму после сказуемого изменяет исходное значение 「べき」. В то время как「べき」 указывает на то что должно сделать, измененное на 「べく」 оно используется при описании действий сделанных под давлением обстоятельств. Посмотрим на следующие примеры иллюстрирующие изменение значения.
(1) 早く帰るべき。 Должен уйти домой раньше.
(2) 早く帰るべく、準備をし始めた。 Начал собираться, так как нужно уйти домой раньше.
Как видно из примера, 「準備をし始めた」 сообщает, что человек сделал, а предложение перед 「べく」 описывает обстоятельства вынуждающие человека это делать. Можно воспринимать 「べく」 как "чтобы" или "из-за того что". Аналогичный японский вариант для 「べく」 будет 「しようと思って」 или 「できるように」. Это очень редко используемое старомодное выражение и приведено оно здесь только для полноты знаний о 「べき」.
Использование
Добавьте 「べく」 к глаголу определяющему вынуждающие обстоятельства
例) 行う → 行うべく
例) する → するべく
Также как с 「べき」, можно опустить 「る」 только для глагола "делать" 「する」
例) するべく → すべく
Примеры
(1) 試験に合格すべく、皆一生懸命に勉強している。 Все старательно занимаются из-за того что нужно сдать экзамен.
(2) 今後もお客様との対話の窓口として、より充実していくべく努力してまいります Сейчас мы прикладываем большие усилия чтобы расширить для клиентов возможности для связи с обслуживающим персоналом.
Использование 「べからず」 при описании того, что делать нельзя
Здесь мы сталкиваемся с еще одной формой для 「べき」 это 「べからず」. Несомненно она родственна отрицательным глаголам с окончанием 「ず」 с которым мы сталкивались в одном из предыдущих разделах. Хотя похоже, это форма образована от старой 未然形 для 「べから」. Я не знаю, каково ее значение да и вам оно тоже без надобности. Все что нам нужно от нее это знание, что 「べからず」 имеет противоположный от 「べき」 смысл, указывая на то что нельзя делать. Полагаю, короткое резкое окончание 「ず」 делает эту форму полезной для декларирования правил. В действительности, поиск в google возвращает немало 「べし・ベからず」 или "можно и нельзя". (べし это еще более старая форма для べき, которая вообще врядли кому-то понадобится.)
Использование
Добавьте 「べからず」 к действию которое нельзя делать
例) 行う → 行うべからず
例) する → するべからず
Также как для 「べき」, можно опускать 「る」 только для глагола "делать" 「する」
例) するべからず → すべからず
Примеры
(1) ゴミ捨てるべからず。 -Выброс мусора запрещен.
(2) 安全措置を忘れるべからず。 -Не забудь средства безопасности.