{"id":62,"date":"2005-03-25T17:06:28","date_gmt":"2005-03-25T08:06:28","guid":{"rendered":"http:\/\/nihongo.3yen.com\/2005-03-25\/kanji-with-different-readings\/"},"modified":"2005-03-25T17:06:28","modified_gmt":"2005-03-25T08:06:28","slug":"kanji-with-different-readings","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.guidetojapanese.org\/blog\/2005\/03\/25\/kanji-with-different-readings\/","title":{"rendered":"Kanji with different readings"},"content":{"rendered":"<p>There are a number of words that have more than one reading in Japanese. Sometimes, as shown by <a href=\"http:\/\/www2.tokai.or.jp\/hiramatu\/onyak\/kokugo04.htm\">this webpage<\/a>, it&#8217;s a matter of the reading changing over time. For example, I read somewhere that \u300c\u4e16\u8ad6\u300d is supposed to be read as \u300c\u3088\u308d\u3093\u300d but so many people misread it as \u300c\u305b\u308d\u3093\u300d that it eventually emerged as an alternative reading. For words like this, choosing a reading is merely a matter of preference and depends on the popularity of the reading since the meaning is the same. However, some words have different readings <b>and<\/b> different meanings to go with them. We&#8217;ll look at two that I can think of right now (\u300c\u982d\u300d and \u300c\u5bb6\u300d) and how you would identify the correct reading.<\/p>\n<blockquote><p>\uff11\uff0e<b>\u982d<\/b>\u304c\u75db\u3044\u304b\u3089\u65e9\u304f<b>\u5bb6<\/b>\u306b\u5e30\u308a\u305f\u3044\u3002<br \/>\n  -I want to go home because my head hurts.<\/p>\n<p>\uff12\uff0e\u5f7c\u306e<b>\u5bb6<\/b>\u306b\u306f14\u6b73\u3092<b>\u982d<\/b>\u306b3\u4eba\u306e\u5b50\u4f9b\u304c\u3044\u308b\u3002<br \/>\n  -In his house, there are 3 children, 14 being the oldest.<\/p><\/blockquote>\n<p>In the first sentence, \u300c\u982d\u300d is talking about the speaker&#8217;s head (the thing on your neck) and so we should read it as \u300c\u3042\u305f\u307e\u300d. However, in the second sentence, we are talking about the 14 year-old being at the head of the rest of the children. When we are using \u300c\u982d\u300d to mean &#8220;head&#8221; as in &#8220;chief&#8221;, or &#8220;the first&#8221;, we read it as \u300c\u304b\u3057\u3089\u300d. Amazingly, the English word for &#8220;head&#8221; also contains both meanings (though we don&#8217;t change the reading).<\/p>\n<p>Finally, \u300c\u5bb6\u300d can have two readings depending on whether the speaker is talking about his or her home or just a generic house owned by anybody. Your own home is read as \u300c\u3046\u3061\u300d which probably has something to do with \u300c\u5185\u300d\uff08\u3046\u3061\uff09 meaning inside. The reading for a generic house is \u300c\u3044\u3048\u300d (not to be confused with \u300c\u3044\u3044\u3048\u300d).<\/p>\n<p>So in order to figure out when to use which reading, 1) learn the difference in meaning, and then 2) look at the context of the sentence. So can you identify the correct readings for \u300c\u5bb6\u300d in the examples sentences?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>There are a number of words that have more than one reading in Japanese. Sometimes, as shown by this webpage, it&#8217;s a matter of the reading changing over time. For example, I read somewhere that \u300c\u4e16\u8ad6\u300d is supposed to be &hellip; <a href=\"https:\/\/www.guidetojapanese.org\/blog\/2005\/03\/25\/kanji-with-different-readings\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,11],"tags":[],"class_list":["post-62","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-intermediate","category-kanji"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.guidetojapanese.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/62","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.guidetojapanese.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.guidetojapanese.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.guidetojapanese.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.guidetojapanese.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=62"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.guidetojapanese.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/62\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.guidetojapanese.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=62"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.guidetojapanese.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=62"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.guidetojapanese.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=62"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}