Quand est-ce que tout ça est arrivé ?

← Précédent (Hypothesizing and Concluding) | Table des matières | Suivant (Leaving it the way it is) →



Exprimer des actions dans une fenêtre de temps spécifique

Dans cette leçon nous allons voir différentes façons d’exprimer une action qui prend place dans une fenêtre de temps spécifique. En particulier nous apprendrons comment dire: 1) une action vient juste de se terminée 2) une action vient de prendre lieux juste après une autre 3) une action se produit pendant qu’une autre à lieux 4) une action qui se répète continuellement.

Exprimer une action qui vient juste de se terminer en utilisant 「~ばかり」

C’est une grammaire très utile qui est utilisée pour indiquer qu’on vient juste de finir quelque chose. En l’occurrence, la première foi où j’ai vraiment souhaité savoir comment dire quelque chose comme ça c’était quand j’ai voulu poliment décliner ne invitation à manger parce que je finissais justement d’avoir mangé. Pour faire cela, prenez le passé du verbe que vous voulez indiquer comme venant juste de s’accomplir et ajoutez 「ばかり」. C’est à utiliser exclusivement avec le passé des verbes et n’est pas à confondre avec le 「ばかり」 utilisé avec les noms pour exprimer des quantités.

Tout comme les autres 「ばかり」 que nous avons vu auparavant, en relâché, vous pourrez entendre les gens dire 「ばっか」 à la place de 「ばかり」.

Utiliser 「ばかり」 pour une action qui vient juste de se terminer
Vous traitez le résultat comme tout autre nom.
PositifNégatif
食べたばかり(だ)Viens juste de manger食べたばかりじゃないNe viens pas de juste finir de manger

Exemples

(1) すみません食べたばかりなので、お腹いっぱいです。
- Excusez-moi, actuellement j’ai déjà mangé, mon estomac est plein.

(2) 10キロ走ったばかりで、凄く疲れた
- En venant juste de courir 10km la fatigue est installée.

(3) 帰ったばかりです。
- Je viens juste de rentrer à la maison.

Voici quelques exemples de versions abrégées.

(1) 昼ご飯食べたばっかなのに、もうお腹空いた
- Malgré le fait que je viens juste de déjeuner, J’ai déjà faim.

(2) まさか起きたばっかなの?
- Je ne l’aurait pas pensé tu viens juste de te réveiller?

Utiliser 「とたん」 Pour exprimer une action qui prend place juste après une autre

Un genre de supplément à 「ばかり」, nous allons voir une façon de dire que quelque chose s’est produite dès que quelque chose d’autre s’est produit. Pour utiliser cette grammaire, ajouter 「とたん」 au passé de la première action qui s’est passée. Il est aussi commun d’ajouter la particule cible 「に」 indiquant un point spécifique dans le temps.
Utiliser 「とたん」 pour indiquer que quelque chose s’est produit juste après une autre

Exemples

(1) 開けたとたんに跳んでいった
- Dès que j’ai ouvert la fenêtre, le chat a sauté

Pour plus d’exemples de ce bon vieux WWWJDIC.

Une importante chose à réaliser est que vous ne pouvez utiliser cette grammaire que pour des actions se produisant successivement dans une relation ou la seconde prend place indépendamment de votre contrôle. Par exemple comparez ces deux phrases.

(誤) 映画観たとたんに、トイレ行きました
- (Vous avez entrepris d’aller aux toilettes, c’est agrammatical.)

(正) 映画観たとたんに、眠くなりました
- (Après avoir vu le film, vous êtes tombé de fatigue, vous n’y êtes pour rien, c’est bon.)

Utiliser 「ながら」 pour deux actions simultanées

Vous pouvez utiliser 「ながら」 pour exprimer qu’une action se produit pendant une autre action. Pour utiliser 「ながら」, vous devez tout d’abord changer le verbe de l’action simultanée au stem (base connective) et ajouter 「ながら」. Toutefois chose rare, vous pouvez aussi attacher 「ながら」 au négatif des verbes pour exprimer la négation. Cette grammaire n’a pas de temps puisqu’il est déterminé par le second verbe.
Utiliser 「ながら」 pour des actions simultanées

Exemples

(1) テレビながら宿題する
- Je fais mes devoirs en regardant la TV.

(2) 音楽聴きながら学校歩くのが好き
- J’aime aller à l’école en écoutant de la musique.

(3) 相手何も言わないながら自分気持ちわかってほしいのは単なるわがままだ思わない
- Ne pense tu pas que vouloir que les autres comprennent leurs sentiments sans que qu’ils ne disent rien est égoïste?

Notez que la phrase se termine avec le verbe principal comme toujours. Ce qui signifie que l’action principale est celle qui termine la clause. Le 「ながら」 décrit simplement une action qui prend place en même temps. Par exemple, si nous avions échangé le verbe en(1) pour dire, 「宿題ながらテレビ観る。」, cela changerait la phrase en , "Regarder la TV en faisant ses devoirs." .En d’autres mots, l’action principale devient regarder la TV et faire ses devoir devient une description de ce qui prend place en même temps.

Le temps est contrôlé par le verbe principal 「ながら」 ne peux pas avoir de temps.

(1) ポップコーン食べながら映画観る。- Regarder la TV en mangeant du pop-corn.

(2) ポップコーン食べながら映画観た。- A regardé la TV en mangeant du pop-corn.

(3) 口笛ながら手紙書いていた。- A écrit une lettre en sifflant.

Utiliser 「ながら」 avec l’état d’être pour dire "Bien que…"

Une utilisation plus avancée de 「ながら」 est de l’utiliser avec l’état d’être. En d’autres mots, vous pouvez l’utiliser avec d’autres noms ou adjectifs pour parler de quelque chose qui est en tant qu’autre chose. L’état d’être implicite signifie que vous ne devez pas utiliser le 「だ」déclaratif, vous attachez juste 「ながら」 au nom ou à l’adjectif. Par exemple, une façon commune d’utiliser cette grammaire est de l’utiliser comme ceci, "Bien que ce soit malheureux, …autre chose..." En japonais deviendrait 「残念ながら・・・」

n.d.t:(Cela n’implique pas forcément une ‘opposition’ une traduction plus littérale serait: tout en étant malheureux)

Vous pouvez aussi attacher la particule inclusive 「も」 à 「ながら」 pour obtenir 「ながらも」. Cela change la signification "tout en étant" en "même si c’est".

Utiliser 「ながら」 avec l’état d’être pour dire "en étant" ou 「ながらも」 signifiant "même en étant"

Exemples

(1) 仕事いっぱい入って残念ながら今日行けなくなりました
- C’est dommage, beaucoup de travail est arrivé et je ne peux pas y aller aujourd’hui.

(2) 貧乏ながらも高級バッグ買っちゃったよ。
- Même si je suis pauvre, j’ai fini par acheter un sac de bonne qualité.

(3) は、初心者ながらも実力プロ同じだ。
- Même si c’est un débutant, il a les mêmes aptitudes qu’un pro.

Répéter quelque chose sans fin avec 「まくる」

Le WWWJDIC défini très succinctement la définition de ce verbe comme « suffixe de verbe indiquant le non abandon d’une activité ».Malheureusement, il ne vous dit pas exactement comment l’utiliser. Actuellement il n’y a pas grand-chose à dire. Vous prenez la base connective du verbe (stem) et attachez simplement 「まくる」. Cependant, comme il y a une continuité de l’activité, c’est un état continu sauf si vous serez entrain de le faire dans le future.
Utiliser 「まくる」 pour les actions fréquentes
Vous pouvez utiliser la conjugaison normale de tout autre verbe.
PositiveNégative
Non-PasséやりまくっているFaire tout le tempsやりまくっていないNe pas faire tout le temps
PasséやりまくっていたAvoir fait tout le tempsやりまくっていなかったNe pas avoir fait tout le temps

Examples

(1) ゲームはまっちゃって最近パソコン使いまくっているよ。
- J’ai été accroché par des jeux, Je ne fais qu’utiliser l’ordinateur tard le soir.

(2) アメリカいたコーラ飲みまくっていた
- Quand j’était au states, je buvais tout le temps du coca.
← Précédent (Hypothesizing and Concluding) Table des matières Suivant (Leaving it the way it is) →

This page has last been revised on 2004/12/18