¿Cuando sucedió todo?

← Anterior (Formular Hipótesis y sacar Conclusiones) | Tabla de Contenidos | Siguiente (Dejándolo como está) →



Hablando de acciones que tienen lugar en momentos concretos

Esta lección trata de algunas formas de hablar de acciones que se producen en momentos precisos. En concreto, vamos a aprender a decir: 1) que una acción acaba de terminar, 2) que una acción empieza inmediatamente después de que haya terminado otra, 3) que una acción tiene lugar mientras que está transcurriendo otra y 4) que una acción se repite continuamente.

Decir que una acción acaba de terminar mediante 「~ばかり」

Ésta es una forma gramatical muy útil que se utiliza para decir que alguien acaba de terminar de hacer algo. Un ejemplo, la primera vez que deseé fervientemente saber decir algo así fue una vez que tuve que rechazar amablemente una invitación a comer porque acababa de comer. Para hacerlo se parte del pasado del verbo que quieres decir que acabas de realizar y se le añade 「ばかり」. Esto se utiliza sólo con el pasado de los verbos, y no hay que confundirlo con el 「ばかり」 que aparece con los nombres para expresar cantidades.

Como sucedía con el otro tipo de 「ばかり」 del que ya hemos hablado, en el habla informal se puede oír a la gente decir 「ばっか」 en lugar de 「ばかり」.

El uso de 「ばかり」 para decir que una acción acaba de terminar
El resultado se puede tratar como se trataría a cualquier nombre.
Positivo Negativo
食べたばかり(だ) Acabo de comer 食べたばかりじゃない No acabo de comer

Ejemplos

(1) すみません食べたばかりなので、お腹いっぱいです。
- Lo siento pero estoy lleno porque acabo de comer.

(2) 10キロ走ったばかりで、凄く疲れた
- Acabo de correr 10 kilómetros y estoy muy cansado.

(3) 帰ったばかりです。
- Acabo de llegar a casa.

Algunos ejemplos de la versión reducida .

(1) 昼ご飯食べたばっかなのに、もうお腹空いた
- A pesar deque acabo de comerme el almuerzo ya tengo hambre.

(2) まさか起きたばっかなの?
- ¿No me digas que te acabas de despertar?

El uso de 「とたん」 para decir que ha sucedido una cosa justo después de otra

Es algo así como un suplemento de 「ばかり」, vamos a ocuparnos de una forma de decir que ha sucedido algo nada más haber sucedido otra cosa. Para utilizar esta estructura gramatical hay que añadir 「とたん」 al pasado de la primera de las acciones que han tenido lugar. También se suele añadir la partícula de destino 「に」 para indicar ese momento preciso.
El uso de 「とたん」 para decir que sucedió una cosa justo después de otra

Ejemplos

(1) 開けたとたんに跳んでいった
- En cuanto abrí la ventana el gato saltó fuera.

Para ver muchos más ejemplos ve a estas frases ejemplo de nuestro viejo amigo WWWJDIC, en el que confiamos.

Una cosa importante que no debemos olvidar es que esta forma gramatical sólo se utiliza con cosas que tienen lugar inmediatamente después de otras, y no en el caso de acciones llevadas a cabo por uno mismo. Compárense, por ejemplo, estas dos frases.

(誤) 映画観たとたんに、トイレ行きました
- (Llevaste a cabo la acción de ir al baño, por lo tanto esto no es correcto.)

(正) 映画観たとたんに、眠くなりました
- (Puesto que adormilarse es algo que está fuera de nuestro control la frase es correcta.)

El uso de 「ながら」 cuando concurren dos acciones

Se puede usar 「ながら」 para expresar que una acción está teniendo lugar a la vez que otra. Para utilizar 「ながら」, se coge la raíz del primer verbo y se le añade 「ながら」. Aunque de uso no muy frecuente, también se puede añadir 「ながら」 a la forma negativa del verbo para expresar el negativo. Esta forma gramatical no tiene pasado, ya que éste lo determina el segundo verbo.
El uso de 「ながら」 para acciones que concurren

Ejemplos

(1) テレビながら宿題する
- Hacer los deberes y a la vez ver la TV.

(2) 音楽聴きながら学校歩くのが好き
- Gustarle a uno ir andando al colegio oyendo música mientras tanto.

(3) 相手何も言わないながら自分気持ちわかってほしいのは単なるわがままだ思わない
- ¿No crees que querer que la otra persona comprenda nuestros sentimientos y no decir nada mientras tanto es solo egoísmo?

Fíjate en que la frase termina con el verbo principal, como siempre. Esto significa que la acción principal de la frase es el verbo que termina la frase. El 「ながら」 solo describe otra acción que también está produciéndose. Por ejemplo, si cambiamos los verbos en la frase (1) para decir, 「宿題をしながらテレビ観る。」, esto hace que el significado de la frase cambie a: "Mirar la TV mientras se hacen los deberes". En oras palabras, la acción principal, en este caso, es ver TV y la acción de hacer los deberes, es una acción que está teniendo lugar a la vez.

El verbo principal controla el pasado, de modo que el verbo que va con 「ながら」 no puede tener pasado.

(1) ポップコーン食べながら映画観る。- Ver una película y a la vez comer palomitas.

(2) ポップコーン食べながら映画観た。- Veía una película y a la vez comía palomitas.

(3) 口笛ながら手紙書いていた。- Escribía una carta mientras silbaba.

El uso de 「ながら」 con el estado de ser para decir "aunque"

Un uso más avanzado de 「ながら」 es utilizarlo con el estado de ser implícito. Es decir, que se puede utilizar con nombres o adjetivos para hablar de que algo es aunque esté sucediendo alguna otra cosa. El estado de ser implícito significa que no hay que usar el 「だ」 declarativo, solo hay que añadir 「ながら」 al nombre o al adjetivo. Un ejemplo, uno de los usos comunes de esta forma gramatical es decir "Aunque sea una pena, algo, algo..." En japonés esto sería 「残念ながら・・・」

También se puede añadir a 「ながら」 la partícula que incluye, 「も」, obteniéndose 「ながらも」. Esto cambia el significado de "aunque" a "incluso aunque".

El uso de 「ながら」 con el estado-de-ser con el significado de "aunque" o el de 「ながらも」 con el significado de "incluso aunque"

Ejemplos

(1) 仕事いっぱい入って残念ながら今日行けなくなりました
- Aunque sea lamentable ha llegado mucho trabajo, así que no puedo ir hoy.

(2) 貧乏ながらも高級バッグ買っちゃったよ。
- Incluso aunque sea pobre, terminé comprándome un bolso de mucha calidad.

(3) は、初心者ながらも実力プロ同じだ。
- Incluso aunque sea un principiante, su maestría es la de un profesional.

El uso de 「まくる」 para indicar que alguien se abandona irresponsablemente a la realización repetitiva de una determinada acción

El WWWJDIC define brevemente este verbo como un "sufijo verbal que sirve para expresar el abandonarse imprudentemente a una determinada actividad". Desgraciadamente no se para a explicar exactamente cómo se usa. En realidad no hay mucho que explicar. Solo hay que añadir 「まくる」 a la raíz del verbo. Sin embargo, como la acción está transcurriendo, es un estado permanente, a menos que vaya a tener lugar en el futuro. Se trata de una expresión muy informal.
El uso de 「まくる」 para acciones frecuentes
Se utilizan todas las conjugaciones normales que se utilizarían con cualquier otro verbo.
Positivo Negativo
Non-Pasado やりまくっている Estar haciéndolo todo el rato やりまくっていない No estar haciéndolo todo el rato
Pasado やりまくっていた Estuvo haciéndolo todo el rato やりまくっていなかった No estuvo haciéndolo todo el rato

Ejemplos

(1) ゲームはまっちゃって最近パソコン使いまくっているよ。
- Como estoy enganchado a los juegos, lo único que hago últimamente es estar en el ordenador.

(2) アメリカいたコーラ飲みまくっていた
- Cuando estaba en USA, bebía coca cola como que todo el rato.

← Anterior (Formular Hipótesis y sacar Conclusiones) Tabla de Contenidos Siguiente (Dejándolo como está) →

Esta página se revisó por última vez el 2005/6/1