Belirsiz Durumlarda Ne Demeli

← Önceki (Genel Adlar) | İçindekiler | Sonraki (Miktar Belirtme) →



Farklı Belirsizlik Dereceleri

Japonlar kesin olarak emin olmadıkları hususlarda bağlayıcı şeyler söylemeyi sevmezler. Bundan dolayı örneğin 「~と思う」 (Bence, ...) ifade biçimi çok yaygın. Belirsiz durumların anlatımı için başka yollar da var, bu konuda bunlardan bahsedeceğiz. Konu içinde en belirsizinden, (görece) en kesinine doğru ileriyoruz.

「かもしれない」

「かもしれない」 "belki", "-mış olabilir" demek için kullanılır ve 「多分」 sözcüğüne göre daha fazla belirsizlik taşır. Cümlecik sonuna eklenir. Adlar ve nalı sıfatların sonunda 「だ」 olmaz. Kanci yazımı 「かも知れない」 dir, rulu eylem işlevinde olduğundan masu çekimi 「かもしれません」 olur. Teklifsiz konuşmalarda 「かも」 diye kısaltılabilir. Bir de erkeksi bir ifade biçimi var, 「かもしれん」 diye.
Özet

Örnekler

(1) スミスさんは食堂行ったかもしれません。- Smith Bey kafeteryaya gitmiş olabilir.
(2) 試合中止なるかもしれないね。 - Yağmur yüzünden kaşılaşma iptal edilebilir, düşünsene.
(3) この映画一回見たことあるかも!- Bu filmi daha önce bir defa seyretmiş olabilirim.
(4) あそこ代々木公園かもしれない。- O taraftaki Yoyogi parkı galiba.
(5) もう逃げられないかもしれんぞ。- Belki de artık kaçamazsın.

「でしょう」

「でしょう」 aşağı yukarı 「多分」 sözcüğü kadar kesinlik belirtir. Cümlenin sonunda yer alır. Başka çekimi yok, ancak 「~ですか」 yerine de 「~でしょうか」 şeklinde kullanıldığı olur. Bu kullanımda soru daha nazik olur ve net bir cevap beklentisi olmaz.

Örnekler

(1) 明日でしょう。- Belki yarın da yağmur yağar.
(2) あなたは、学生さんでしょうか。- Sen öğrencisin galiba?
(3) これからどこ行くでしょうか?- Buradan nereye gidiyor acaba?

Çok çok nazik bir söylem de 「~ます」 çekimine 「~でしょうか」 sözcüklerini eklenmesiyle elde edilir:
(4) 休ませていただけますでしょうか。- Biraz istirahat etmeme müsaade eder misiniz, acaba?

「でしょう」 ile 「だろう」

「でしょう」 nun teklifsiz biçimi de 「でしょう」 şeklinde yazılır. Ancak nezaket belirten cümlelerde sondaki ünlü uzun sesletilirken, teklifsiz cümlelerde 「でしょ」 şeklinde kısa sesletilir. Bir de, genelde, bu tür teklifsiz ifadelerde, "Sana dememiş miydim" türünden bir ima vardır.

Örnekler

(1) あっ!遅刻しちゃう!- Ah! Geç kalacağız galiba!
(2) だから、時間ないって言ったでしょう!- Bu yüzden sana zaman kalmadığını söyledim ya!

(3) これから食べ行くでしょ。- Şimdi yemeğe gidiyorsun galiba.
(4) だったら?- Ne olmuş yani?

(5) 掃除手伝ってくれるでしょう。- Temizlik yapmama yardım edersin, değil mi?
(6) え?そうなの?- Ne? Öyle mi?

「だろう」 ile 「でしょう」 nun anlamları esasen aynı, yalnız 「だろう」 ifadesini daha çok erkekler tercih eder.
(A) アリスはどこだ?- Alice nerede?
(B) もう寝ているだろう。- Uyumuştur bile.

(A) もう帰るだろう。- Artık evine dönüyorsun galiba?
(B) そうよ。- Evet.

← Önceki (Genel Adlar) İçindekiler Sonraki (Miktar Belirtme) →