Wait, so it’s the same word but not? When does the madness end??

When I was a naive little student earnestly learning kanji with glee, I remember thinking, “Yeah, now that I learned 「見る」, I now know the kanji for 「みる」!” Ha ha, if Japanese was that easy, I would have spend all that extra time not studying on training to become a professional StarCraft player instead like all the cool Koreans. Actually, what you learn later on is that some words may have more than one kanji with slight differences in meaning such as, “This kanji means that you are feeling blue but this kanji is used when you are feeling blue and you want to sneeze but it just won’t come out. It also implies that your right index finger itches.” Ok, ok, now I’m just trying to be funny… or am I? (Waggles eyebrows) Let’s see by taking a look at some alternative kanji for some common words and when to use them. Hint: It’s when you want to look “cool” and “smart”. (Emphasis on the quotation marks) For example, let’s look at alternatives for 「見る」 (to see) and 「聞く」 (to hear/to ask).

You can see it, my child, yes, but can you see it?

While 「見る」 is fine for just regular “seeing” (whatever that means), you might see 「観る」 instead for when you are watching things such as movies and plays. I have no idea what the exact distinction is but I can tell you that 「観る」 uses the same kanji as the one for 「観光」, which means “sightseeing”. A coincidence? I think not. Actually, I can’t complain about this too much because it’s easier than trying to explain the difference between the words, “to watch” and “to see”. Why don’t we try?

No, you can’t “see television”, you can only watch it. Yes, you can “see a movie”. Huh? Why, you ask? Hmm… I think it’s because native English speakers hate you. Yes, that sounds about right.

Moving on, if a doctor is examining you, you use 「診る」 instead, which uses the same kanji from 「診断」 meaning “diagnosis”.

Ask, hear, eh, what’s the difference?

In Japanese, 「聞く」 can mean either “to ask” or “to hear”. (After all, they are so totally related.) But if you want to be specific, you can use 「訊く」, which only means “to ask” or more accurately, “to inquire”. Also, when you are listening to music, you might use 「聴く」 instead. 「効く」 is also another alternative to mean that something is “taking effect”. It is often used in the context of taking medicine (or rather “drinking” in Japanese).

How do I figure out this madness??

So how do you figure this stuff out? Well, your best bet are Japanese-Japanese dictionaries such as 広辞苑 or 大辞泉. For instance, here is the definition for 「聴く」

.

2 (聴く)注意して耳にとめる。耳を傾ける。「名曲を―・く」「有権者の声を―・く」

Or better yet, if you use the Windows IME, the kanji selection menu will have explanations of the differences… in Japanese.

IME, the only Microsoft software I know of that doesn't suck (until they build a vacuum).

IME, the only Microsoft software I know of that doesn't suck (until they build a vacuum).

For bonus points, see if you can figure out the difference between:
1. 速い vs 早い
2. 取る vs 撮る vs 盗る
3. 飛ぶ vs 跳ぶ
4. 熱い vs 暑い
5. 彫る vs 掘る
6. 閉める vs 締める vs 占める
7. “Japanese” vs “A tongue invented by the devil to prevent the spread of Christianity”.
8. 止まる vs 停まる vs 泊まる

So many ways to say, “say”!

Just when you thought I was making empty promises, here is the third and final post devoted to the word 「言う」 and the wait was worth it because the third post is a podcast!

Podcast Link
Various Slang for 「言う」 (length: 14:19)

You can subscribe to this podcast with iTunes from the following link:

Subscribe to this podcast with iTunes

Description
This podcast features Akina as we discuss various slang for 「言う」 such as pronouncing it as 「ゆう」 or replacing 「という」 with 「つ」. We also get an explanation of 「というか」 in Japanese as well as looking at variations such as 「ていうか」、「つうか」、and 「てか」.

We also discussed 「つ~の」 and the fact that you need to have the declarative 「だ」 for nouns (and na-adjectives).

I also learned some new words like 八方美人、むずい and some culture from 10 years ago.


This is the last of three posts discussing 「言う」 so make sure to check out the previous two posts if you haven’t read them yet.

The first post discussed “Defining things with 「いう」“.
The second post discussed “Using 「というか」 to rephrase things”.

It’s a bird. It’s a plane! No, it’s yet another podcast!

Thanks to the new site update (Thanks Yves!), I have set up the Skype lessons as a podcast.

If you’re still stuck in the “early internet era” and is unfamiliar with terms like podcasts, web 2.0, tags, and [add your own meaningless buzzword here], you can get a very informative description of what a podcast is by asking a ninja. There is also a more illustrated version of the same video.

Ha ha ha, oh that ninja. He’s so droll. Ok ok, here’s a more serious description from Wikipedia. But I didn’t understand any of that technical nonsense so it’s really easiest to think of podcasts as a big pie factory with a bunch of whales lined up in front of it.

Anyway, you can subscribe to this podcast with iTunes by clicking the following link:

Subscribe to this podcast with iTunes

Or you can go to the “Advanced”->”Subscribe to Podcast” option on the iTunes menu and copy the following link:

http://feeds.feedburner.com/japanese-lessons

I hope you enjoy the pies!