Um guia japonês para gramática japonesa




O problema com os livros convencionais

O problema com os livros convencionais é que muitas eles vezes têm os seguintes objetivos:
  1. Eles querem que os leitores sejam capazes de usar japonês funcional e polido o mais rápido possível.
  2. Eles não querem assustar os leitores com as terríveis escritas japonesas e caracteres Chineses.
  3. Eles querem ensinar como dizer frases do Português em Japonês.
Normalmente os livros de linguagens românicas como o Espanhol, não apresentam nenhum destes problemas devido à similaridade com o Português. No entanto, como o Japonês é diferente em quase todos os aspectos inclusive nas formas fundamentais de pensar, estes problemas criaram muitos dos livros confusos que você vê hoje no mercado. Eles são geralmente preenchidos com regras complicadas e incontáveis números de gramáticas para frases específicas do Português. Eles também não contêm quase nenhum kanji e então quando você finalmente chega ao Japão, veja! Você descobre que não consegue ler menus, mapas ou praticamente nada porque o livro decidiu que você não é esperto o bastante para memorizar os caracteres Chineses.

A raiz do problema se deve ao fato que estes livros tentam ensinar Japonês com o Português. Eles querem ensinar você na primeira página como dizer, “Olá, meu nome é Carlos”, mas eles não te falam sobre todas as decisões arbitrárias por trás de tudo isto. Mesmo que aprender a forma polida antes da forma do dicionário não faz nenhum sentido, eles decidiram usar a forma polida. Eles também decidiram incluir o sujeito, mesmo que não seja necessário e excluído a maior parte do tempo. Na realidade, a maneira mais comum de se dizer algo do tipo “Meu nome é Carlos” em Japonês é dizer “é Carlos”. Isto porque a maioria das informações é deduzida do contexto e, portanto, excluído. Mas os livros explicam a maneira de como as coisas funcionam no Japonês? Não, porque eles estão muito ocupados em te empurrar frases “úteis” para se dizer de cara. Isto resulta na grande bagunça de “use isto, se quiser dizer isto”. Isto deixa o leitor com um sentimento de confusão por não saber como as coisas realmente funcionam.

A solução para este problema é explicar o Japonês de um ponto de vista Japonês. Pegue o Japonês e explique como funciona; esqueça sobre tentar forçar o que você quer dizer em Português para o Japonês. Outra coisa é explicar coisas de uma maneira que faça sentido em Japonês. Se você precisa saber [A] para entender [B], não trate sobre [B] primeiro porque você quer ensinar uma certa frase.

Basicamente, o que precisamos é um guia Japonês para aprender gramática Japonesa.

Um guia Japonês para aprender gramática Japonesa

Este guia é uma tentativa para sistematicamente construir estruturas gramaticais que maquiam a língua Japonesa de uma maneira que faça sentido em Japonês. Porém, ele pode não ser uma ferramenta prática para aprendizagem rápida e imediata (por exemplo, para aprender frases comuns para viagem). No entanto, ele irá criar blocos gramaticais que irão resultar em uma sólida fundação gramatical. Para aqueles que aprenderam Japonês pelos livros, você verá grandes diferenças em como o material é ordenado e apresentado. Isto porque este guia não procura criar laços artificiais entre o Português e o Japonês pela apresentação de material de uma maneira que faça sentido em Português. Ao invés disto, exemplos com traduções irão mostrar como as idéias são expressadas em Japonês, resultando em uma explicação mais simples e fácil de entender.

No início, as traduções em Português dos exemplos irão também ser o mais literal possível para mostrar o significado em um sentido Japonês. Isto irá freqüentemente gerar resultados gramaticalmente incorretos no Português. Por exemplo, as traduções podem não ter sujeito porque o Japonês não precisa de um. Ou já que os artigos “o”, “a”, “um” e “uma” não existem em Japonês, as traduções também não irão ter. E já que no Japonês não distingue entre uma ação futura e uma afirmação geral como em “Eu irei para a loja” vs. “Eu vou para a loja”, nenhuma distinção será necessária. Eu espero que as explicações destes exemplos serão suficientes para indicar um sentido preciso do que as sentenças significam em Japonês. Uma vez que o leitor se tornar familiar e confortável em pensar em Japonês, as traduções serão menos literais para que assim façam as sentenças mais legíveis e focadas em tópicos mais avançados.

Esteja avisado que, como tudo na vida, há vantagens e desvantagens para a construção sistemática de uma fundação gramatical inteira. Em japonês, os conceitos gramaticais mais essenciais são mais difíceis de entender e a maioria dos vocábulos simples são os que mais tem exceções. Isto significa que a parte mais difícil da língua vem primeiro. Os livros normalmente não iniciam desta forma; com medo de assustar ou frustrar aqueles que estão interessados. Ao invés disto, eles tentam atrasar indo mais profundamente nas regras de conjugações mais difíceis com remendos que assim eles possam começar a ensinar expressões úteis de cara. (Estou falando, em particular, sobre as conjugações verbais para o pretérito). Este é um bom início para alguns, no entanto, isto pode criar mais confusões e problemas futuramente, mais ou menos como construir uma casa em uma fundação fraca. As partes difíceis precisam ser abordadas, de qualquer forma. No entanto, se você abranger no início, as partes mais fáceis serão mais fáceis ainda porque elas irão entrar direitinho em cima da fundação que você criou. O Japonês é sintaticamente muito mais consistente que o Português. Se você aprender as regras de conjugação mais difíceis, a maioria das gramáticas restantes serão construídas em regras similares ou iguais. A única parte difícil a partir daí é ordenar e lembrar todas as possíveis expressões e combinações de forma que você use-as na situação correta.

※Antes de você iniciar este guia, por favor verifique se os meio-colchetes como estes:「」 são a versão japonesa das aspas.

O que não é abordado neste guia?

O princípio primário em decidir o que cobrir neste guia é perguntando a si mesmo, “O que não pode ser encontrado em um dicionário?” ou “O que é pobremente explicado em um dicionário?”. Trabalhando neste guia, logo se torna aparente que não é possível discutir as propriedades únicas de cada palavra que não correspondem direito ao Português. (Eu tentei fazer uma lista de vocabulário, mas desisti logo.) Ocasionalmente, estarão uma descrição das propriedades de palavras específicas quando o contexto for apropriado e a propriedade for excepcionalmente grande. Entretanto, em geral, aprender as pequenas diferenças de cada uma das palavras fica a critério do leitor. Por exemplo, você não verá a explicação que para a palavra “alto” em Japonês, pode significar tanto “alto” como “caro”, ou que a palavra “sujo” pode também significar vil ou injusto não pode ser usado como sexualmente pervertido. O dicionário eletrônico, que pode ser encontrado aqui (mirrors também disponíveis), é um dicionário extensivo que não contém apenas mais vocábulos que dicionários comuns em livrarias, mas também contém exemplos em frases . Isto irá te ajudar a aprender o vocabulário muito mais facilmente que eu. Também sugiro não gastar qualquer dinheiro comprando qualquer dicionário Japonês-Inglês/Inglês-Japonês de papel pois a maioria deles no mercado estadunidense são lamentavelmente inadequados. (Puxa, é de graça e é melhor! Faz lembrar alguém de programas livres?)

Sugestões

Meu conselho para quando você for praticar Japonês: se você se pegar tentado descobrir como dizer um pensamento Português em Japonês, poupe seu tempo e desista porque você não irá conseguir direito 100% das vezes. Você deve sempre manter em mente: Se você já não sabe como dizer, então você não sabe como dizer. Ao invés disto, se você puder, pergunte a alguém como dizer em Japonês, incluindo uma explicação completa do seu uso, e começar a treinar em Japonês. Um idioma não é um problema de matemática; você não precisa descobrir a resposta. Se você praticar a partir da pergunta, você irá desenvolver bons hábitos que irão ajudá-lo a formular sentenças em Japonês corretas e naturais.

Isto é porque eu sou firme na crença de aprender através de exemplos. Exemplos e experiência serão suas ferramentas principais para dominar o Japonês. Então, mesmo que você não entenda algo completamente logo de cara, apenas siga em frente e consulte novamente quando você ver mais exemplos. Isto permitirá que você consiga um melhor senso de como é usado em vários contextos diferentes. Infelizmente, escrever exemplos é algo lento e consome muito tempo. (Estou tentando meu melhor!) Mas para sua sorte, o Japonês está em todo lugar, especialmente na Internet. Eu recomendo você praticar o Japonês o máximo que você puder e consultando este guia apenas quando você não entender a gramática. A Internet sozinha tem uma farta variedade de materiais de leitura incluindo páginas de Internet, fórum e sala de bate-papo on-line. Comprar livros ou revista em quadrinhos também é uma excelente (e divertida) maneira de aumentar seu vocabulário e praticar as habilidades de leitura. Além disto, eu acredito que seja impossível aprender a pronúncia correta e habilidades de audição sem um modelo. Praticar as habilidades de audição e pronúncia com pessoas que falem fluentemente Japonês é uma obrigação, se você deseja dominar suas habilidades de conversação. Enquanto que escutar materiais de audição como fitas-cassete e televisão podem ser bem educacionais, não há nada melhor que um ser humano real com o qual você pode aprender a pronúncia, entonação e o fluxo de conversação natural. Se você tem perguntas específicas que não são abordados por este guia você pode me mandar um e-mail ou ir neste fórum (em Inglês)

www.japanese.about.com/mpboards.htm

Há um número de pessoas que sabem e que podem responder (corretamente) suas questões. Eu freqüento lá também, sob o apelido TAEKK1.

Não se sinta desencorajado pela vasta quantidade de materiais que você precisará dominar. Lembre-se, cada nova palavra ou gramática aprendida é um passo mais perto de dominar o idioma!

Requerimentos

Já que o Japonês é escrito em Japonês neste guia (como deveria ser e NÃO em romaji) seu browser deverá ser capaz de mostrar fontes Japonesas. Se 「こんにちは」 não parecer com こんにちは (menos a diferença nas fontes), você precisará instalar algum tipo de suporte à língua Japonesa ou usar algum tipo de portal que converta esses caracteres. Links para instruções e um portal de tradução estão abaixo.

Suporte à Língua Japonesa
Portal de Tradução (Consideravelmente mais devagar)

Além disto, por favor, certifique-se que você tem um browser recente que desfrute de todos os benefícios dos stylesheets. Eu recomendo Firefox.

Não se preocupe sobre ter que manualmente verificar todos os Kanjis e vocábulos. Você pode ir para o WWWJDIC e colar todos os exemplos para rapidamente dar uma olhada em todas as palavras.

Todo o material apresentado aqui, incluindo os exemplos, são originais, exceto por algumas das terminologias públicas ou quando eu declarar explicitamente. Espero que você aproveite este guia o tanto quanto eu apreciei em escrever, que, aliás, é frustrante e consome muito tempo, mas ainda assim estranhamente misturado com um enorme sentimento de satisfação.

Também há (muitos) pequenos erros e erros tipográficos especialmente porque eu escrevi no Bloco de Notas, o qual não tem nenhum corretor ortográfico, então, por favor, perdoe os inúmeros erros tipográficos! E por favor não hesite em me mandar um e-mail para kimchi314@yahoo.co.jp com qualquer comentário, correção ou sugestão. Então, chega de papo furado. Bons estudos!
-Tae Kim



O Sistema de Escrita Japonesa


Japonês (s): A língua própria do diabo designado
para atrapalhar a expansão do Cristianismo

Os Alfabetos

A língua Japonesa consiste de dois alfabetos (ou kana) chamados hiragana e katakana, que são duas versões do mesmo conjunto de sons do Japonês. Hiragana e Katakana consistem de pouco menos que 50 “letras”, que são, na verdade, formas simplificadas dos caracteres Chineses adotados em um alfabeto fonético.

Os caracteres Chineses, chamados kanji em Japonês, são também usados amplamente na escrita Japonesa. A maioria das palavras escritas em Japonês, são escritas em kanji (substantivos, verbos, adjetivos). Existem mais de 40.000 kanji, sendo que cerca de 2.000 representam mais de 95% dos caracteres realmente usados nos textos escritos. Não há nenhum espaço em Japonês, então os kanji são necessários para distinguir as palavras dentro da sentença. Kanji são também úteis para discriminar entre palavras homófonas (Exemplo do tradutor: a palavra “legal” pode ser usada tanto no sentido jurídico como no sentido de ser divertido), que ocorrem freqüentemente, devido ao limitado número de sons distintos em Japonês.

Hiragana é usada principalmente para usos gramaticais. Nós iremos ver isto a medida que nós aprendermos sobre as partículas. Palavras com altíssima dificuldade ou kanji raros, expressões coloquiais e onomatopéias são também escritos em hiragana. É geralmente usado também para estudante principiantes e crianças no lugar dos kanji que eles não aprenderam.

Enquanto que katakana representa os mesmos sons que o hiragana, ele é usado principalmente para representar novas palavras importadas dos países ocidentais (já que não existe nenhum kanji associado com as palavras baseadas no alfabeto romano). As próximas três seções irão abordar hiragana, katakana e kanji.

Entonação

Como você irá descobrir na próxima seção, cada som em hiragana (e o equivalente em katakana) corresponde a uma sílaba [consoante + vogal] com a única exceção dos caracteres「ん」 e 「ン」 (mais sobre isto mais tarde). Este sistema de som faz com que a pronúncia de letras sejam claras sem nenhuma ambigüidade. No entanto, a simplicidade dos sons silabários não significa que a pronúncia seja simples. De fato, a rígida estrutura dos sons silabários em Japonês criam o problema de entonação no lugar das dificuldades que existem alfabetos com consoantes e vogais separados, como o usado no Português.

Entonação de sons graves e agudos é um aspecto crucial na fala. Por exemplo, sons homófonos podem ter diferenças de sons graves e agudos, resultando em uma pequena diferença no som da palavra mesmo que seja escrito com o mesmo som. A maior barreira para uma pronúncia apropriada e natural é a entonação incorreta. Muitos estudantes muitas vezes falam sem prestar atenção para a pronúncia correta, fazendo com que a pronúncia soe não natural (o clássico sotaque de estrangeiros). Não é útil decorar ou tentar criar regras para a pronúncia, especialmente porque esta pode mudar dependendo do contexto ou do dialeto. A única tentativa para se aproximar mais da pronúncia natural é ter um senso geral de entonação, através de escutas cuidadosas de japoneses nativos e a prática.

Lições abordadas neste capítulo


ひらがな





O que é Hiragana?

Hiragana é o alfabeto fonético básico do Japonês. Ele representa todos os sons na língua Japonesa. Portanto, você pode teoricamente escrever tudo em hiragana. No entanto, como o Japonês é escrito sem nenhum espaço, isto irá criar praticamente um texto indecifrável.

Aqui está uma tabela e os sons correspondentes à pronúncia em Português. Ele é lido de cima para baixo e da direita para a esquerda, no qual é como a maioria dos livros japoneses são escritos. Em Japonês, escrever com a ordem e direção dos traços é importante, especialmente para os kanji. Como as letras escritas à mão são um pouco diferente das letras comerciais (assim como o “a” é diferente do “a” escrito a mão) você irá querer procurar uma fonte como um website ou um livro que mostre como os caracteres são escritos. Eu também devo enfatizar a importância da pronúncia correta de cada som, já que todas as palavras em Japonês são compostas por estes sons, aprender uma pronúncia incorreta de uma letra pode prejudicar seriamente sua fundação, na qual sua pronúncia se baseia.

Tabela Hiragana 1
n w r y m h n t s k
a
ゐ*
(chi)

(shi)
i

(fu)

(tsu)
u
ゑ* e
o
* = obsoleto (ie não é mais usado)

*(Nota do tradutor: O som “h” do japonês tem um som aspirado como nas palavras em inglês “house” e “help”. O som “r” do japonês tem som do “r” do Português parecido ao das palavras “ouro” e “aura”)

Hiragana não é tão difícil de dominar ou ensinar, e como resultado, há uma variedade de web sites e programas grátis que já estão disponíveis na rede. Eu recomendo fortemente que vá para este web site para ouvir a pronúncia de cada caractere. As seções relevantes são 2.1 e 2.11. Eu também sugiro que grave sua pronúncia e compare com os sons para ter certeza que você está aprendendo corretamente.

Quando estiver praticando a escrita do hiragana à mão, é importante lembrar que a ordem e a direção dos traços são importantes. Eu sublinhei, coloquei em itálico, em negrito e em laranja para chamar bem a atenção. Acredite, você irá descobrir o por quê quando você ler recados apressados de outras pessoas, que parecem nada mais que um monte de rabiscos. A única coisa que irá lhe ajudar é que todos escrevem na mesma ordem e o “fluxo” dos caracteres é consideravelmente consistente. Eu recomendo você prestar bastante atenção na ordem dos traços do hiragana desde o começo para evitar ter maus hábitos. Vá para este web site para ver gifs animados da ordem dos traços e praticar daí.

Notas
  1. Exceto pelo 「し」、「ち」、「つ」、e 「ん」、você pode entender o sentido de como cada letra é pronunciada, combinando a consoante do linha de cima com a vogal. Por exemplo, 「き」 irá ser / ki / e 「ゆ」 seria / yu / e assim por diante.
  2. Vá para este web site para ouvir a pronúncia de cada caractere do hiragana. As seções relevantes são 2.1 e 2.11.
  3. Como você pode ver, não são todos os sons que funcionam com o sistema de combinação das consoantes. Como escrito na tabela, 「ち」 é pronunciado "chi" e 「つ」 é pronunciado "tsu".
  4. Os sons / r / ou / l / em Japonês são um pouco diferentes de qualquer som do Português. Ele envolve mais um giro e um clip pelo batimento da língua no céu da boca. Preste atenção nisto em toda a coluna.
  5. Preste atenção na diferença dos sons / tsu / e / su /.
  6. O caractere 「ん」 é um caractere especial porque é raramente usado sozinho e não tem um som vogal. Ele é anexado com outro caractere para adicionar um som nasal / n /. Por exemplo, 「かん」 seria 'kan' ao invés de 'ka', 「まん」 seria 'man' ao invés de 'ma', e assim por diante.
  7. Você deve aprender a ordem e a direção de cada traço corretamente! Vá para este web site para aprender.

Os Sons Modificados

Uma vez que você memorize todos os caracteres do hiragana, você acabou de aprender o alfabeto, mas não todos os sons. Há mais cinco possíveis sons que são possíveis colocando duas pequenas linhas, parecidas com as aspas, chamadas dakuten (濁点)ou um pequeno circulo chamado handakuten (半濁点). Isto essencialmente cria um som modificado da consoante (tecnicamente chamada uma consoante sonora ou「濁り」, que literalmente significa se tornar lamacento.

Todas as possíveis combinações dos sons modificados são dados na tabela abaixo.

Sons de Consoante Modificada
p b d z g
a

(ji)

(ji)
i

(dzu)
u
e
o
Notas
  1. Vá para este web site de novo para ouvir a pronuncia destes novos sons. As partes relevantes estão no final das seções 2.2, 2.3, 2.4, e 2.6.
  2. Perceba que o som 「ぢ」 é essencialmente idêntico ao「じ」 e os dois são pronunciados como / ji /, enquanto que「づ」é pronunciado como / dzu /.

Os 「や」、「ゆ」、e 「よ」Pequenos

Você pode também combinar uma consoante com um som / ya / yu / yo / colocando um pequeno「や」、「ゆ」、ou 「よ」 em cada consoante nos caracteres com a vogal / i /.

Todas as possíveis combinações com os pequenos や、ゆ、e よ
p b j g r m h n c s k
ぴゃ びゃ じゃ ぎゃ りゃ みゃ ひゃ にゃ ちゃ しゃ きゃ ya
ぴゅ びゅ じゅ ぎゅ りゅ みゅ ひゅ にゅ ちゅ しゅ きゅ yu
ぴょ びょ じょ ぎょ りょ みょ ひょ にょ ちょ しょ きょ yo
Notas
  1. A tabela acima é a mesma que as anteriores. Combine as consoantes de cima com o som vogal da direita. Ex: きゃ = kya.
  2. Vá para este web site novamente para ouvir a pronúncia destes novos sons. O autor decidiu incluir 「ぢゃ」、「ぢゅ」、e 「ぢょ」 mas estas combinações não são nunca usados, no lugar é sempre usado「じゃ」、「じゅ」、e 「じょ」.
  3. Também note que já que「じ」 é pronunciado / ji /, todos os pequenos sons「や」、「ゆ」、「よ」 são também baseados nisto, em outras palavras; / jya / jyu / jyo /.
  4. O mesmo se aplica para o 「ち」 que se torna / cha / chu / cho / e 「し」 que se torna / sha / shu / sho /. (Apesar de ser discutível, você pode pensar como / sya / syu / syo /.)

O「つ」Pequeno

O「つ」pequeno é inserido entre dois caracteres para carregar o som da consoante do segundo caractere junto com o som final do primeiro caractere. Por exemplo, se você inserir um「つ」pequeno entre「び」 e 「く」 para fazer 「びっく」, o som da consoante / k / e carregado com o final do primeiro caractere, produzindo “bikku”. Assim como「はっぱ」 se torna "happa", 「ろっく」 se torna "rokku" e assim por diante. Eu produzi um simples arquivo wave para ilustra a diferença do som entre 「もと」 e 「もっと」. E caso você esteja se perguntando, sim, as duas são palavras de verdade, mas com significados diferentes.
Notas
  1. Um 「つ」pequeno é usado para carregar o som da consoante do segundo caractere com o final do primeiro. Ex.:「がっき」 = "gakki".
  2. Baixe este arquivo wave file para ouvir a diferença entre「もと」 e 「もっと」.
  3. A adição de outra consoante quase sempre cria um som característico de parada. Mas certifique-se que você está fazendo esta parada com a consoante certa (a consoante do segundo caractere).

A Vogal De Som Prolongado

Ufa! Você está quase terminando. Nesta última parte, nós veremos a vogal de som prolongado, que simplesmente estende a duração do som da vogal. Você pode estender o som da vogal de um caractere apenas colocando 「あ」、「い」ou 「う」 dependendo da vogal, de acordo com a tabela a seguir.

Sons de Vogais Estendidas
Som VogalEstendida por
/ a /
/ i / e /
/ u / o /

Por exemplo, se você quiser criar um som de vogal prolongada de 「か」, você deverá adicionar 「あ」 para criar 「かあ」. Outros exemplos incluem: 「き → きい」, 「く → くう」, 「け → けい」, 「こ → こう」, 「さ → さあ」e assim por diante. A razão disto é bem simples. Tente dizer「か」e「あ」separadamente. Então fale sucessivamente e o mais rápido possível. Você logo perceberá que estará estendendo o / ka / por uma duração mais longa que dizer somente / ka /. Você pode tentar este exercício com as outras vogais. Tente lembrar, que na verdade, você está pronunciando dois caracteres com seus limites embaçados. Na verdade, você pode nem estar pensando conscientemente sobre vogais longas e simplesmente pronunciar as letras juntas rapidamente para conseguir o som correto. Em particular, enquanto que / ei / pode ser considerado som vogal prolongado, eu acho que a pronúncia sai bem melhor simplesmente pronunciando / e / e / i /.

É importante você se certificar que a vogal é prolongado o suficiente porque você pode estar dizendo coisas como “aqui”(ここ)ao invés de “Ensino Médio”(こうこう)ou “mulher de meia-idade”(おばさん)ao invés de “avó” (おばあさん)se você não esticar corretamente!

Há umas raras exceções quando um som vogal / e / é estendido por um「え」ou um som vogal / o / é estendido por um「お」. Alguns exemplos são「おねえさん」、「おおい」、e 「おおきい」. Preste bastante atenção nestas exceções, já que não são muitas.



ひらがな Exercícios




Preencha a Tabela de Hiragana

Apesar de já ter mencionado que há diversas páginas e programas que auxiliam na aprendizagem do hiragana, eu achei que eu deveria colocar alguns exercícios feitos por mim. Eu tirei os caracteres obsoletos já que você não precisa sabê-los. Eu sugiro brincar um pouco com esta tabela e fazer rascunhos em um pedaço de papel para testar seu conhecimento de hiragana.

Clique em virar para mostrar ou esconder cada caractere

Tabela de Hiragana
n w r y m h n t s k

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar
a

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar
i

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar
u

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar
e

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar
o
Mostrar todas as respostas | Esconder todas as respostas

Exercícios de Escrita de Hiragana

Nesta parte nós iremos praticar a escrita com algumas palavras em hiragana. Esta é a única parte deste guia que estaremos usando o alfabeto romano para representar sons do Japonês. Eu adicionei barras entre cada letra para evitar ambigüidade causadas pelo romaji como “un | yo” vs “u | nyo”. Não se acostume muito com a soletração do romaji. Lembre-se, o ponto disto tudo é testar sua mémoria auditiva com hiragana. Eu espero que você substitua isto com sons no futuro e acabar com o uso do romaji.

Exercícios de Escrita de Hiragana 1

Exemplo: ta | be | mo | no = たべもの

1. ku | ru | ma くるま
2. a | shi | ta あした
3. ko | ku | se | ki こくせき
4. o | su | shi おすし
5. ta | be | ru たべる
6. wa | ka | ra | na | i わからない
7. sa | zu | ke | ru さずける
8. ri | ku | tsu りくつ
9. ta | chi | yo | mi たちよみ
10. mo | no | ma | ne ものまね
11. hi | ga | e | ri ひがえり
12. pon | zu ぽんず
13. hi | ru | me | shi ひるめし
14. re | ki | shi れきし
15. fu | yu | ka | i ふゆかい
Mostrar todas as respostas | Esconder todas as respostas

Mais Exercícios de Escrita de Hiragana

Agora nós iremos exercitar o hiragana com o「や」、「ゆ」、「よ」pequenos e as vogais de sons longos. Para este tipo de exercício, eu coloquei a vogal de som longo como “-” e deixar você descobrir qual hiragana você deve usar, baseando na letra que a precede.

Exercícios de escrita de Hiragana 2

Exemplo: jyu | gyo- = じゅぎょう

1. nu | ru | i | o | cha ぬるいおちゃ
2. kyu- | kyo | ku きゅうきょく
3. un | yo-| jo- | ho- うんようじょうほう
4. byo- | do- びょうどう
5. jyo- | to- | shu | dan じょうとうしゅだん
6. gyu- | nyu- ぎゅうにゅう
7. sho- | rya | ku しょうりゃく
8. hya | ku | nen | ha | ya | i ひゃくねんはやい
9. so | tsu | gyo- | shi | ki そつぎょうしき
10. to- | nyo- | byo- とうにょうびょう
11. mu | ryo- むりょう
12. myo- | ji みょうじ
13. o | ka- | san おかあさん
14. ro- | nin ろうにん
15. ryu- | ga | ku | se | i りゅうがくせい
Mostrar todas as respostas | Esconder todas as respostas

Exercícios de leitura de Hiragana

Agora vamos exercitar a leitura de alguns hiragana. Eu quero, particularmente, focar na leitura correta do 「つ」 pequeno (carregando a pronúncia da última consoante). Lembre-se em não se preocupar muito com as inconsistências inevitáveis do romaji. O objetivo é checar se você consegue descobrir como ele deve soar em sua mente.

Exercícios de Leitura de Hiragana

Exemplo: とった = totta

1. きゃっかんてき kyakkanteki
2. はっぴょうけっか happyoukekka
3. ちょっかん chokkan
4. ひっし hisshi
5. ぜったい zettai
6. けっちゃく kecchaku
7. しっぱい shippai
8. ちゅうとはんぱ chuutohanpa
9. やっかい yakkai
10. しょっちゅう shocchuu
Mostrar todas as respostas | Esconder todas as respostas


アイ・ラブ・カタカナ!




O que é Katakana?

Como mencionado antes, katakana é usado geralmente em palavras importadas de línguas estrangeiras. Pode ser usado para mostrar a pronúncia de kanjis em outras línguas como o Chinês, e assim como o itálico, também pode ser usado para dar ênfase à certas palavras. O Katakana representa o mesmo conjunto fonético do Hiragana porém, é claro, todos os caracteres são diferentes. Sendo que, palavras estrangeiras precisam ser ajustadas a este conjunto de combinações [consonantes+vogais], elas sofrem várias transformações radicais resultando em casos onde falantes em Inglês não conseguem entender palavras que supostamente foram derivadas do Inglês! Como resultado, o uso de katakana é extremamente difícil para os mesmo, por que eles esperam que as palavras possuam sons parecidos com... bem... o Inglês. Ao contrário, é melhor esquecer completamente a palavra inglesa original, e lidar com a mesma como uma palavra japonesa totalmente separada, caso isso não aconteça, você pode cair no hábito de usar palavras inglesas com a pronúncia inglesa (conseqüentemente uma pessoa Japonesa poderá ou não, entender o que você está dizendo).

              

Tabela de katakana
n w r y m h n t s k
a
ヰ* i
u
ヱ* e
ヲ* o
* = obsoleto ou desnecessário

O katakana é expressivamente mais difícil de dominar se comparado ao hiragana, por que é usado somente em certas palavras e você não pratica tanto quanto o hiragana. Para aprender a ordem correta dos traços (e sim, é preciso), aqui vai a mesma página de antes, porém, para katakana.

Já que o Japonês não possui nenhum espaço, algumas vezes o simbolo 「・」 é usado para mostrar os espaços como em 「ロック・アンド・ロール」 para "rock and roll". Usar este símbolo é completamente opcional e por isto, algumas vezes, nada será usado.

Notas
  1. Todos os sons são respectivamente idênticos aos do Hiragana.
  2. Como você verá mais adiante, já que 「を」 é usado somente como partícula e todas as partículas estão em hiragana, você nunca precisará usar 「ヲ」 e por isso você poderá ignorá-lo sem problemas.
  3. Os quatro caracteres 「シ」、「ン」、「ツ」、e 「ソ」 são cruelmente similares uns aos outros. Basicamente, a diferença é que os dois primeiros são mais "horizontais" que os outros dois. As pequenas linhas tendem mais horizontalmente e a linha longa é desenhada com uma curva de baixo para cima. Os dois últimos possuem as pequenas linhas quase verticais e a longa não é curvada tanto já que é desenhada de cima para baixo. É quase uma barra diagonal enquanto o anterior parece mais com um arco. Estes caracteres são difíceis de se distinguir e requerem um pouco de paciência e prática.
  4. Os caracteres 「ノ」、「メ」、e 「ヌ」 também merecem um pouco de atenção, assim como, 「フ」、「ワ」、 e 「ウ」. Sim, todos eles são parecidos. Não, você não pode fazer nada a respeito.
  5. Você precisa conhecer a direção e ordem correta dos traços! Vá a esta página para aprender.
  6. Algumas vezes o 「・」 é usado para indicar o que deveriam ser espaços em Inglês.

O Som da Vogal Longa

Todo o resto funciona exatamente da mesma forma que com o hiragana, você só precisa substituir para os equivalentes em katakana. Porém, existe uma diferença, a vogal longa foi radicalmente simplificada no katakana. Ao invés de pensar nos sons da vogal, todos os sons de uma vogal longa são indicados por uma simples barra, assim: ー.
Resumo
  1. Todos os sons de vogal longa em katakana são indicados por uma barra. Por exemplo, "cute"(do Inglês, bonito(a)) poderia ser escrito em katakana assim: 「キュート」.

Os 「ア、イ、ウ、エ、オ」 pequenos

Por causa das limitações no conjunto de sons do hiragana, algumas combinações novas foram criadas com o passar dos anos para suprir os sons que não faziam parte do japonês originalmente. A mais notável é a falta dos sons / ti / di / (Por causa dos sons / chi / tsu /) e exceto o 「ふ」, a falta do som da consoante / f /. Os sons das consoantes / sh / j / ch / também faltam para a vogal / e /. A decisão de resolver estas deficiências foi a de adicionar versões pequenas dos sons das cinco vogais. Isto também foi feito para o som da consoante / w / para substituir caracteres obsoletos. Além do mais, a convenção de usar pequenas barras duplas nos sons da vogal para indicar a consoante / v / também foi estabelecido, mas não é usado freqüentemente provavelmente devido ao fato de que os japoneses continuam com dificuldades em pronunciar o / v /. Por exemplo, enquanto você pode achar que "volume" seja pronunciado com um som de / v /, os japoneses optaram pela simples pronuncia "bolume" (ボリューム). Da mesma forma, vodka é escrito como "wokka" (ウォッカ) e não 「ヴォッカ」. Você pode escrever "violin" tanto como 「バイオリン」 ou como 「ヴァイオリン」. Isso realmente não importa, já que todos os japoneses irão pronunciá-lo com o som de / b / de qualquer forma. A tabela seguinte mostra em destaque os sons que faltavam e que foram adicionados. Outros sons que já existiam são reusados apropriadamente.

              

Sons Adicionais
v w f ch d t j sh
ヴァ ファ チャ ジャ シャ a
ヴィ ウィ フィ ディ ティ i
チュ ドゥトゥ ジュ シュ u
ヴェ ウェ フェ チェ ジェ シェ e
ヴォ ウォ フォ チョ ジョ ショ o
Notas
  1. Repare que não há som para / wu /. Por exempo, a forma em katakana de "woman" é escrita como "u-man" (ウーマン).
  2. Enquanto o som (como em "too") / tu / pode tecnicamente ser produzido de acordo com as regras como 「トゥ」, palavras estrangeiras que passaram a ser populares antes que estes sons estivesem disponíveis, eram simplesmente pronunciadas com o som de / tsu /. Por exemplo, "tool" continua como 「ツール」 assim como "tour" continua como 「ツアー」.
  3. Antigamente, sem esses novos sons, não havia escolha a não ser excluír esses caracteres da tabela regular sem considerar suas pronúncias. Em construções antigas, talvez você ainda possa ver 「ビルング」 ao invés da escrita moderna 「ビルディング」. Coincidentemente, este é o caso da velha construção Shin-Maru do outro lado da Estação de Tokyo onde eu trabalho. Contudo, ela será completamente reconstruida e nós nos mudaremos em breve. Ironicamente, Shin-Maru (新丸) tinha o caractere para "novo"(o original foi reconstruído e agora é nunca).

Alguns exemplos de palavras em katakana

Traduzir palavras do Inglês para o Japonês é uma destreza que requer um pouco de prática e sorte. Para te dar uma idéia de como palavras inglesas são 'japonesificadas', seguem alguns exemplos de palavras em katakana. Algumas vezes as palavras em katakana podem não estar corretas em Inglês ou possuem um significado diferente da palavra original que supostamente deveriam representar. É claro que nem toda palavra em katakana é derivada do Inglês.

              

Exemplos de Palavras em Katakana
PortuguêsInglêsJaponês
AméricaAmericaアメリカ
RússiaRussiaロシア
Trapacearcheatingカンニング (cunning)
Viagemtourツアー
Funcionáriocompany employeeサラリーマン (salary man)
MozartMozartモーツァルト
Buzina de Carrocar hornクラクション (klaxon)
sofásofaソファ or ソファー
Dia das BruxasHalloweenハロウィーン
Batatas fritasFrench friesフライドポテト (fried potato)


Exercícios práticos de カタカナ




Preencha o Quadro de Katakata

Este é um quadro de katakana que você pode usar para ajudar a testar a sua memória. O 「ヲ」 foi removido já que você nunca precisará dele.

      

Clique no link virar para mostrar ou esconder cada caractere.

Tabela de Katakana
n w r y m h n t s k

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar
a

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar
i

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar
u

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar
e

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar

virar
o
Mostrar todas as respostas | Esconder todas as respostas

Prática de escrita com Katakana

Aqui, estaremos praticando algumas palavras em katakana com katakana (obviamente). Além disto, você verá um pouco como são palavras estrangeiras em Japonês.

Exercício de Escrita com Katakana 1

Exemplo: ta | be | mo | no = テベモノ

1. pan パン
2. kon | pyu- | ta コンピュータ
3. myu- | ji | ka | ru ミュージカル
4. u- | man ウーマン
5 he | a | pi- | su ヘアピース
6. nu- | do ヌード
7. me | nyu- メニュー
8. ro- | te- | shon ローテーション
9. ha | i | kin | gu ハイキング
10. kyan | se | ru キャンセル
11. ha | ne | mu-n | ハネムーン
12. ku | ri | su | ma | su | tsu | ri- クリスマスツリー
13. ra | i | to ライト
14. na | i | to | ge- | mu ナイトゲーム
Mostrar todas as respostas | Esconder todas as respostas

Mais prática de escrita com Katakana

Agora vamos praticar a escrita com mais alguns katakanas. Desta vez, incluiremos todos os sons irregulares que não existem em hiragana.

Exercício de Escrita com Katakana 2

Exemplo: bi- | chi = ビーチ

1. e | i | zu | wi | ru | su エイズウイルス
2. no- | su | sa | i | do ノースサイド
3. in | fo | me- | shon インフォメーション
4. pu | ro | je | ku | to プロジェクト
5. fa | su | to | fu- | do ファストフード
6. she | ru | su | ku | ri | pu | to シェルスクリプト
7. we- | to | re | su ウェートレス
8. ma | i | ho- | mu マイホーム
9. chi- | mu | wa- | ku チームワーク
10. mi | ni | su | ka- | to ミニスカート
11. re- | za- | di | su | ku レーザーディスク
12. chen | ji チェンジ
13. re | gyu | ra- レギュラー
14. we | i | to | ri | fu | tin | gu ウエイトリフティング
Mostrar todas as respostas | Esconder todas as respostas

      

Convertendo palavras inglesas para o katakana

Apenas por diversão, vamos tentar descobrir o katakana para algumas palavras em inglês. A seguir, eu listei alguns padrões comuns, mas eles não são normas e podem não ser aplicados em algumas palavras.

Como você sabe, já que os sons japoneses sempre consistem de pares consonante-vogal, qualquer palavra inglesa que não seguir este padrão causará problemas. A única combinação que não cria problemas é a consonante-vogal + n (usando 「ン」). Aqui estão algumas tendências que você deve ter percebido.

Se você viu "Encontros e Desencontros", você sabe que / l / e / r / são indistinguiveis.

(1) Ready -> ディ
(2) Lady -> ディ

Se você tem mais de uma vogal seguidas ou um som de vogal que termine em / r /, geralmente torna-se um som de vogal longa.

(1) Target -> ターゲット
(2) Shoot -> シュー

Interrupções de sons abruptos geralmente são indicados por um / t / ou / c / usa-se o 「ッ」 pequeno.

(1) Catch -> キャ
(2) Cache -> キャシュ

Qualquer palavra que termine com um som de consoante exige outra vogal para completar o padrão consonante-vogal. (Exeto por "n" e "m" para os quais temos 「ン」) Para "t" e "d", é na maioria das vezes "o". Para todo o resto, é geralmente "u".

(1) Good -> グッ
(2) Top -> トッ
(3) Jack -> ジャッ

Exercício de Inglês para Katakana

Exemplo: Europeヨーロッパ

1. check チェック
2. violin バイオリン
3. jet coaster (roller coaster) ジェットコースター
4. window shopping ウィンドーショッピング
5. salsa サルサ
6. hotdog ホットドッグ
7. suitcase スーツケース
8. kitchen キッチン
9. restaurant レストラン
10. New York ニューヨーク
Mostrar Todas as Respostas | Esconder Todas as Respostas


Agora você quer que eu aprenda Chinês também??




O que é Kanji?

Em Japonês, substantivos, radicais de adjetivos e verbos são, quase que ao todo, escritos com caracteres Chineses chamados kanji. Advérbios também são freqüentemente escritos em kanji. Isso significa que você terá de aprender os caracteres chineses para ser capaz de ler praticamente quase todas as palavras da linguagem. Porém, nem todas as palavras são escritas em kanji. Por exemplo, mesmo que o verbo 'fazer' tecnicamente possua um kanji associado a si, é sempre escrito em hiragana. Critérios individuais e um senso de como as coisas são escritas normalmente são nescessários para decidir quando as palavras devem ser escritas em hiragana ou kanji. De qualquer modo, quase sempre a maioria das palavras em Japonês será escrita em kanji. (Livros infantis ou qualquer outro material onde não se espera que o público alvo saiba muitos kanjis são uma excessão a isto.)

Este guia começa a usar kanjis desde o começo para ajudar ao leitor a ler Japonês "real" o mais rápido possível. Portanto, veremos algumas de suas propriedades e discutir algumas estratégias para aprendê-los de uma forma rápida e eficiente. Dominá-los não é fácil mas isto não significa de forma alguma que seja impossível. A maior parte da batalha é dominar as técnicas de aprendizado de kanji e o tempo. Resumindo, aprender kanjis com memorização rápida precisa ser feito com uma grande quantidade de estudos e, mais importante, por bastante tempo. E com isto, não refiro-me à cinco horas de estudos por dia, e sim rever como escrever os kanjis ao menos uma vez todos os meses até que você tenha certeza de que tenha aprendido bem. Esta é outra razão pela qual este guia começa usando kanjis. Não há razão para deixar o imenso trabalho de aprender os kanjis em um nível avançado. Ao estudar kanjis junto com novos vocábulos desde o começo, o imenso trabalho de aprender kanji será dividido em pedaços pequenos e controláveis e o tempo extra ajudará a fixar os kanjis aprendidos na memória permanente. Além do mais, isto irá ajudá-lo a ampliar seu vocabulário, o qual geralmente terá combinações de kanjis que você já conhece. Se você começar a aprender kanjis depois, este benefício será desperdiçado ou limitado.

Aprendendo Kanji

Todos os recursos dos quais você precisará para aprender kanjis estão gratuitamente na internet em Jim Breen's WWWJDIC. Aqui, além da grande quantidade de dicionários, existem diagramas de ordem dos traços para os 1,945 jouyo kanji (basicamente quase todos os kanjis que você precisará conhecer). Especialmente para aqueles que estão apenas começando a aprender, você vai querer escrever repetidamente cada kanji para memorizar a ordem de escrita. Outra capacidade importante é aprender como balancear o caractere para que certas partes não fiquem maiores ou menores do que deveriam ser. Então, tenha certeza de ter copiado o caractere o mais próximo possível do original. Com o tempo, você desenvolverá naturalmente uma noção da ordem dos traços para determinados tipos de caracteres, permitindo que você pule o estágio de treino. Todos os kanjis que são usados neste guia podem facilmente ser estudados ao se copiar e colar no WWWJDIC.

Lendo Kanji

Quase todo caractere possui duas leituras diferentes chamadas 音読み (おんよみ) e 訓読み(くんよみ). 音読み é a leitura original Chinesa enquanto 訓読み é a leitura Japonesa. Kanjis compostos ou 熟語 são geralmente lidos como 音読み enquanto um kanji por si só é geralmente lido como 訓読み. Por exemplo 「力」(ちから) é lido como 訓読み enquanto o mesmo caractere compondo uma palavra como em 「能力」 é lido como 音読み (que é 「りょく」 neste caso).

Certos caracteres (especialmente os mais comuns) podem ter mais de um 音読み ou 訓読み. Por exemplo, na palavra 「怪力」, 「力」 é lido aqui como 「りき」 e não 「りょく」. Certas palavras compostas também possuem leituras especiais que não têm nada a ver com a leitura individual dos caracteres. Estas leituras precisam ser memorizadas individualmente. Felizmente, estas leituras são poucas e raras de se ver.

訓読み também é usado em adjetivos e verbos além dos caracteres independentes. Estas palavras geralmente possuem uma seqüência de kana (chamada okurigana) que vem anexada à palavra. Desta forma, a leitura dos caracteres Chineses continua a mesma mesmo quando a palavra é conjulgada em diferentes formas. Por exemplo, o passado do verbo 「食べる」 é 「食べた」. Mesmo que o verbo tenha mudado, a leitura para 「食」 continua inalterada; legal e seguro. Okurigana também serve para distinguir entre os verbos transitivos e intransitivos (mais sobre este assunto depois).

Outro conceito que é difícil de aceitar no começo é o de que as atuais leituras dos Kanjis geralmente mudam levemente em uma palavra composta para torná-la mais fácil de se pronunciar. As transformações mais comuns incluem a mudança do som de / h / para os sons de / b / ou / p / ou até mesmo 「つ」 tornando-se 「っ」. Exemplos incluem: 「一本」、「徹底」、e 「格好」.

Um aspecto engraçado dos kanjis é que você verá palavras que possuem praticamente o mesmo significado e a mesma leitura, mas que têm diferentes kanjis para criar uma pequena diferença no significado. Por exemplo 「聞く」(きく) significa "ouvir" e o mesmo para 「聴く」(きく). A única diferença é que 「聴く」 significa prestar mais atenção ao que se está ouvindo. Por exemplo, ao ouvir música quase sempre é preferido o uso de 「聴く」 a 「聞く」. 「聞く」 também pode significar 'perguntar', assim como 'ouvir', mas 「訊く」(きく) só pode ser usado com o significado de "perguntar". Também é comum se escrever 「見る」 como 「観る」 quando isto é aplicado ao sentido de assistir um show como um filme. Outro exemplo interessante é 「書く」(かく) que significa 'escrever' enquanto 描く (かく) significa 'desenhar'. Ainda assim, quando se está descrevendo uma imagem abstrata como uma cena de um livro, a leitura da mesma palavra 「描く」 torna-se 「えがく」. Também há o caso onde o significado e o kanji permanecem os mesmos mas pode ter leituras variadas como em 「今日」 que pode ser tanto 「きょう」、 quanto 「こんじつ」, ou 「こんにち」. Neste caso, a leitura que você escolhe não é realmente importante, exceto quando existem formas preferidas em certas situações.

Finalmente, existe um caractere especial 々 que não é um caractere realmente. Ele simplesmente indica que o caractere anterior é repetido. Por exemplo, 「時時」、「様様」、「色色」、「一一」 podem e geralmente são escritos como 「時々」、「様々」、「色々」、「一々」.

Além destas 'qualidades' dos kanjis, você encontrará um mar de truques encantadores e surpresas que os kanjis possuem conforme você avança em Japonês. Você pode decidir por si só se esta declaração foi sarcasmo ou não. Todavia, são fique assustado pensando que Japonês é incrivelmente difícil. A maioria das palavras da linguagem tem somente um kanji associado com ele e a maioria dos kanjis não possuem mais de dois tipos de leituras.

Por que Kanji?

Algumas pessoas acham que o uso de um sistema de simbolos discretos e separados ao invés de um alfabeto consciso seja algo antiqüado e muito complicado. De fato, talvez não tenha sido uma boa idéia ter adotado o Chinês no Japonês já que ambas as lingüagens são fundamentalmente diferentes na estrutura. Mas o objetivo deste guia não é debater as decisões tomadas centenas de anos atrás, e sim explicar o porquê você deve aprender kanji para aprender Japonês. E com isto, quero dizer mais do que simplesmente falar, "É assim que tem que ser, então comece!".

Algumas pessoas acham que Japonês deveria simplesmente ser trocado do Chinês para o romanji deixando à parte todos os caracteres complicados que desorientam os cruéis estrangeiros brancos. De fato, os coreanos adotaram seu próprio alfabeto para simplificar eficientemente sua linguagem escrita. Então por que isto não funcionou para o Japonês? E eu pergunto isto no pretérito por que acredito que o governo tenha em vão tentado substituir os kanjis com romanji logo após a guerra. Acho que qualquer um que tenha escrito algo com um tamanho razoável em Japonês saiba claramente o porque que isto não funciona. A qualquer hora, quando você converter escrita hiragana em kanji, você se depara quase sempre com ao menos duas escolhas (dois homófonos) e algumas vezes mais de dez. (Tente escrever kikan). Os 46 ou mais sons em Japonês tornam difícil evitar homófonos. Compare isto com Coreano que possui 14 consoantes e 10 vogais. Qualquer das consoantes pode ser combinada com as vogais dando um total de 140 sons. Além disto, uma terceira e algumas vezes até mesmo uma quarta consoante pode ser anexada para se criar uma única letra. Teoricamente isto nos dá cerca de 1960 sons que podem ser criados. (Os sons que são usados na realidade são muito menos que isto, embora eu não saiba o número exato.) Já que você quer ler em uma velocidade maior do que a que você fala, você precisa de algumas pistas visuais para descrever instantaneamente o que cada palavra é. Você pode usar a forma das palavras em Inglês para correr pelo texto porquê muitas palavras possuem formas diferentes. Tente este pequeno exercício: Oi, momes moc tosad as apvalras sitsecra de ofarm rinrecota, vêco aandi dope me renetden?" Coreano faz isto porquê há caracteres o suficiente para criar palavras distintas e de formas diferentes. Japonês também consegue isto com o uso dos kanjis, sem eles, o leitor provavelmente será forçado a parar muito freqüentemente para adivinhar qual palavra está sendo usada pelo contexto.



Fundamentos Gramáticais




Estruturas Gramaticais Básicas

Agora que aprendemos como escrever em Japonês, podemos começar a aprender a estrutura gramátical básica da lingüagem. Esta seção aborda primeiramente todos os aspectos da fala: substantivos, adjetivos, verbos, e advérbios. Tembém descreverá como integrar as várias partes da fala em uma sentença coerente com o uso de partículas. No fim desta seção, você deverá ter um entendimento básico de como o Japonês funciona e como expressar pensamentos em Japonês.
Lições abordadas nesta seção


Porquê eu disse que é isso!




Usando 「だ」 para declarar algo

Uma das partes mais difíceis do Japonês é que não há um verbo para o estado-de-ser como o "Ser" em Português. O que acontece é que, existe uma maneira de declarar a existência de algo anexando o caractere de hiragana 「だ」 somente em um substantivo ou em um adjetivo-na. Você saberá o que isto significa quando aprendermos sobre substantivos e adjetivos.
Declarando a existência de algo usando 「だ」

Parece muito fácil. Aqui está o verdadeiro problema.

Um estado-de-ser pode ser declarado sem o uso do 「だ」!

Por padrão, (1) é simplesmente a palavra 'peixe' e não significa nada além disto. Porém, veremos na próxima seção que com a partícula de tópico, podemos pressupor que algo é um peixe pelo contexto sem declarar nada. Então a pergunta que deve estar passando na sua cabeça é, "Se você pode dizer que algo é [X] sem usar 「だ」, então, qual o motivo de isto existir?". Bem, a maior diferença é que em uma declaração afirmativa faz o som parecer mais enfático e forçado de modo a torná-la mais... bem, afirmativa. Portanto, é mais comum você ouvir homens usando 「だ」 no fim das sentenças. Este é o porquê de você não poder usar 「だ」 ao fazer uma pergunta, porquê parecerá que você está fazendo uma afirmação e uma pergunta ao mesmo tempo.

O 「だ」 declarativo também é necessário em várias estruturas gramáticais onde um estado-de-ser precisa ser declarado explicitamente. Ainda há o caso onde você não deve anexá-lo. Isto é muito incômodo realmente, mas você não deve se preocupar com isto ainda.

Conjugação negativa do estado de ser

Em Japonês, o negativo e o pretérito são expressos por conjugação. Podemos conjugar o estado-de-ser tanto para a forma negativa quanto para a passada dizendo que algo não é [X] ou que algo era [X]. Isto pode ser meio difícil de aceitar logo de primeira mas nenhuma destas conjugações do estado-de-ser afirmam algo como o 「だ」 faz. Aprenderemos, em uma outra lição, como criar estas declarações afirmativas anexando 「だ」 ao fim da frase.

Primeiro, para a forma negativa, simplesmente anexa-se 「じゃない」 ao substantivo ou adjetivo-na.

Regras de conjugação para a negação do estado de ser

Exemplos

(1) じゃない。- Não é peixe.
(2) 学生じゃない。- Não é estudante.
(3) 静かじゃない。- Não é quieto.

Conjulgação passada do estado-de-ser

Aprenderemos agora a forma passada do estado-de-ser. Para dizer que algo era alguma coisa, 「だった」 anexa-se ao substantivo ou ao adjetivo-na. A negação pode ser transformada para a negação passada por simplesmente se retirar o 「い」 de 「じゃない」 e adicionar 「かった」.
Conjulgação passada do estado de ser
  1. O Pretérito do estado de ser: Anexe 「だった」 ao substantivo ou adjetivo-na
    (例) 友達 → 友達だった (era amigo(a))
  2. Pretérito negativo do estado de ser: Conjugue o substantivo ou adjetivo-na para a forma negativa primeiro substitua 「い」 de 「じゃない」 com 「かった」
    (例) 友達 → 友達じゃない → 友達じゃなかった (não era amigo(a))

 (1) だった。- Era peixe.
(2) 学生じゃなかった。- Não era estudante.
(3) 静かじゃなかった。- Não era quieto.

Resumo

Aprendemos agora como expressar o estado-de-ser em todas as quatro formas(presente afimativo, presente negativo, pretérito afirmativo e pretérito negativo). Agora aprenderemos algumas partículas que nos permitirão relacionar dois substantivos. Aqui vai um quadro de resumo das conjugações que aprendemos nesta seção.

    

Resumo do Estado-de-ser
AfirmativoNegativo
Não-Passado(だ)É peixeじゃないNão é peixe
PassadoだったEra peixeじゃなかったNão era peixe


Prática de exercícios do Estado-de-Ser




Vocabulário usado nesta seção

Nos exercícios seguintes, praticaremos as conjugações do estado-de-ser que acabamos de ver. Mas antes, você deve querer aprender ou revisar os seguintes substantivos que serão usados nos exercícios.
Kanji
Para começar, listei os kanjis que você precisará para o vocabulário para a sua coveniência. O link o levará a um diagrama que mostra a ordem dos traços. Porém, ele não mostra claramente a direção (apesar de você ser capaz de imaginar pela animação) então você deve conferir em um dicionário de kanji se não estiver muito seguro. Recomendo a pratica dos kanjis com sentido de palavras completas (como as que seguem abaixo).
  1. - pessoa
  2. - criança
  3. - pequeno(a)
  4. - centro/meio
  5. - grande
  6. - amigo(a)
  7. - vida
  8. - adiante
  9. - estudo
  10. - escola
  11. - alto/caro
  12. - carro
  13. - acompante
  14. - alcance[*]
Vocabulário
Aqui está a lista de alguns substantivos simples que poderão ser usados nos exercícios.
  1. うん - geralmente usada como "sim" (isso mesmo, hã-han)
  2. ううん - geralmente usado como "não" (que nem 'hum-hum')
  3. これ - isto
  4. それ - isso
  5. あれ - aquilo
  6. こう - (algo está) desta forma
  7. そう - (algo está) dessa forma
  8. 人 【ひと】 - pessoa
  9. 大人 【おとな】 - adulto(a)
  10. 子供 【こども】 - criança
  11. 友達 【ともだち】 - amigo(a)
  12. 車 【くるま】 - carro
  13. 学生 【がくせい】 - estudante
  14. 先生 【せんせい】 - professor(a)
  15. 学校 【がっこう】 - escola
  16. 小学校 【しょうがっこう】 - escola primária
  17. 中学校 【ちゅうがっこう】 - ensino fundamental
  18. 高校 【こうこう】 - colegial
  19. 大学 【だいがく】 - universidade

Exercício de conjugação 1

Iremos agora praticar as conjugações do estado-de-ser. Pegue cada substantivo e conjugue-o nas seguintes formas: afirmativa, negativa, passada, e negativa passada.

Exemplo: 人 = 人だ人じゃない人だった人じゃなかった


1. これ
afirmativa = これだ
negativa = これじゃない
passada = これだった
negativa passada = これじゃなかった

2. 大人
afirmativa = 大人だ
negativa = 大人じゃない
passada = 大人だった
negativa passada = 大人じゃなかった

3. 学校
afirmativa = 学校だ
negativa = 学校じゃない
passada = 学校だった
negativa passada = 学校じゃなかった

4. 友達
afirmativa = 友達だ
negativa = 友達じゃない
passada = 友達だった
negativa passada = 友達じゃなかった

5. 学生
afirmativa = 学生だ
negativa = 学生じゃない
passada = 学生だった
negativa passada = 学生じゃなかった
Mostrar todas as respostas | Esconder todas as respostas

Exercício de conjugação 2

Neste segundo exercício, testaremos realmente o seu conhecimento de conjugação assim como o vocabulário traduzindo algumas sentenças em Portugês simples. Por favor note que a forma positiva presente do estado-de-ser pode estar oculta, para os propósitos do exercício, assumiremos que é sempre afirmativa. Não esqueça de que isto cria um tom muito firme de afirmação.

Exemplo: É estudante. = 学生だ。


assim
1. É colégio. 大学だ。
2. Não é escola colegial. 高校じゃない。
3. Era Professor(a). 先生だった。
4. É adulto(a). 大人だ。
5. Não era criança. 子供じゃなかった。
6. Era desta forma. こうだった。
7. Não era aquilo alí. あれじゃなかった。
8. Não é uma escola de ensino médio.[*] 中学校じゃない。
9. É amigo(a). 友達だ。
10. Não era carro. 車じゃなかった。
11. Era isto. これだった。
12. Não é dessa forma. そうじゃない。
Mostrar todas as respostas | Esconder todas as respostas

Exercícios de Perguntas e Respostas

Neste último exercício, praticaremos respostas à perguntas muito simples usando o estado-de-ser. Uma resposta sim ou não (うん or ううん) será dada e ficará por sua conta completar a sentença. Ao decidir se usava ou não o declatrativo 「だ」, optei por ser sexista e usar o declarativo 「だ」 para termos do gênero masculino e por deixar implícito o estado-de-ser em termos femininos (não aconteceria no mundo real).

Exemplo:
Q) 学生?
A) ううん、学生じゃない

Q1) 友達?
A1) うん、友達(feminino)
Q2) 学校?
A2) ううん、学校じゃない
Q3) それだった?
A3) ううん、それじゃなかった
Q4) そう? (É isto?)
A4) うん、そうだ(masculino)
Q5) これ?
A5) ううん、それじゃない(o objeto está longe daquele que fala)
Q6) 先生だった?
A6) うん、先生だった
Q7) 小学校だった?
A7) ううん、小学校じゃなかった
Q8) 子供?
A8) うん、子供(feminino)
Mostrar todas as respostas | Esconder todas as respostas


Algumas Partículas Práticas




Definindo funções gramaticais com partículas

Agora queremos fazer um bom uso de tudo que aprendemos na última lição associando um substantivo a outro. Isto é feito com algo chamado partícula. Partículas são um ou dois caracteres hiragana que são anexados no fim de uma palavra para definir qual a função gramatical que aquela palavra possui na sentença. Usar as partículas corretamente é muito importante porquê o sentido da oração pode mudar completamente ao se mudar as partículas. Por exemplo, a oração "Come peixe." pode vir se tornar "O peixe come." simplesmente mudando-se uma partícula.

A partícula de tópico 「は」

A primeira partícula que aprenderemos é a de tópico. Esta partícula básicamente identifica o que você está falando, ou seja, o assunto da sua oração. Digamos que alguém diga, "Não é estudante." Isto é uma oração perfeitamente válida em Japonês mas não nos diz muito sem sabermos do que a oração está falando. A partícula de tópico nos permitirá expressar sobre o que estamos falando e é representada pelo caractere 「は」. Agora, mesmo esse caractere sendo normalmente pronunciado como /ha/, é pronunciado como /wa/ somente quando é usado como partícula de tópico.

Exemplo 1

ボブ: アリス学生?- Você(Alice) é estudante?
アリス: うん学生。- Sim, eu sou.

Aqui, Bob está indicando que sua perguta é sobre Alice. Repare que o 「だ」 não foi usado mesmo que a tradução em português use o verbo "ser" como "é" e "sou". Já que sabemos o assunto da conversa é Alice, nós não precisamos de mais nada para saber que Alice é uma estudante. De fato, já que Bob está fazendo uma pergunta, ele não pode anexar o 「だ」. Isto seria como tentar afirmar algo e fazer uma pergunta ao mesmo tempo.

Exemplo 2

ボブ) ジム明日?- Jim é amanhã?
アリス) 明日じゃない。- Amanhã não.

Já que não temos nenhum contexto, não temos informação suficiente para achar algum sentido nessa conversa. Obviamente não há sentido em Jim ser amanhã. Dado um contexto, e como a oração tem algo com Jim e amanhã, pode significar qualquer coisa. Por exemplo, eles podem estar falando de quando um exame será feito.

Exemplo 3

アリス) 今日試験だ。- Hoje é prova.
ボブ) ジムは? - E o Jim?
アリス) ジムは明日。 - Jim é amanhã. (Para Jim, o exame será amanhã.)

Precisamos imaginar o quão genérico o assunto pode realmente ser. Um assunto pode ser referente à qualquer ação ou objeto de qualquer lugar mesmo incluindo orações. Por exemplo, na última oração da conversa acima, mesmo que a oração sejá sobre quando Jim fará a prova, a palavra "prova" não aparece em lugar algum da oração!

Veremos uma partícula mais específica que está mais intimamente ligada à oração no final desta lição com a partícula identificadora.

A partícula inclusiva 「も」

Outra partícula que é muito similar à de tópico é a partícula inclusiva. Ela é basicamente a partícula de tópico com um sentido a mais de "também". Basicamente, ela pode incluir outro tópico na conversa atual. A partícula inclusiva é o caractere 「も」 e seu uso é melhor explicado por um exemplo.

Exemplo 1

ボブ: アリスは学生?- Você(Alice) é estudante?
アリス: うん、トム学生。- Sim, e Tom também é estudante.

Repare, que Alice precisa ser consistente com a inclusão. Não faria muito sentido dizer, "Eu sou uma estudante, e Tom também não é um estudante." Ao invéz disto, Alice poderá usar a partícula 「は」 para remover o sentido adicional da inclusão como visto no próximo exemplo.

Exemplo 2

ボブ: アリスは学生?- Você(Alice) é estudante?
アリス: うん、でもトム学生じゃない。- Sim, mas Tom não é estudante.

Exemplo 3

Existe outra possibilidade.
ボブ: アリスは学生?- Você(Alice) é estudante?
アリス: ううん、トム学生じゃない。- Não, e Tom também não é estudante.

Mas por que Alice, do nada, fala sobre Tom quando Bob está perguntando sobre ela? Talvez Tom esteja próximo à ela e ela queira incluir Tom na conversa.

A particula identificadora 「が」

Certo, então queremos identificar um novo assunto usando as partículas 「は」 e 「も」. Mas e se não soubermos sobre o que se fala? E se quizermos perguntar, "Quem é estudante?” O que precisamos é de um tipo de identificador por que eu não sei quem o estudante é. se eu usar a partícula de tópico, a pergunta pode se tornar, “O quem é estudante?” não faz sentido porquê "quem" não é uma pessoa.

É aí que a partícula 「が」 entra no jogo. Ela também é conhecida como partícula de assunto mas eu odeio este nome já que significa algo totalmente diferente na gramática inglesa. Por isto, vou chamá-la de partícula identificadora por que ela indica o que o falante quer é identificar algo não conhecido.

Exemplo 1

ボブ: 学生?- Quem é que é o estudante?
アリス: ジム学生。- Jim é o estudante.

Bob quer identificar quem entre todos os possíveis candidatos é um estudante. Alice responde que é Jim. Repare, Alice também poderia ter respondido com a partícula de tópico para isto, falando de Jim, ela sabe que ele é um estudante (talvez não o estudante). Você poderá ver a diferença no próximo exemplo.

Exemplo 2

(1) 学生? - Quem é que é o estudante?
(2) 学生?- (O) estudante é quem?

Espero, que você possa ver que (1) procura identificar uma pessoa específica para 'estudante' enquanto (2) está simplesmente falando sobre o estudante. Você não pode substituir 「が」 com 「は」 em (1) porquê "quem" pode ser tornar o assunto e a pergunta pode virar, "É quem um estudante?"

As duas partículas 「は」 e 「が」 podem parecer idênticas só porquê não é possível traduzir a diferença diretamente para o português. Por exemplo, 「学生」 e 「学生」 ambos serem traduzidos como, "Eu sou estudante."* Porém, eles só parecem iguais porquê o Português não pode expressar a informação o contexto tão claramente quanto o Japonês algumas vezes consegue. Na primeira oração 「学生」, já que 「」 é o assunto, a sentença significa, "Falando sobre mim, eu sou um estudante". Porém, na segunda oração, 「」 está especificando quem o estudante é: 「学生」. Se quizermos sabe quem o estudante é, a partícula 「が」 nos informa que é 「」.

Você também pode imaginar a particula 「が」 como sempre respondendo uma pergunta escondida. Por exeplo, se tivermos 「ジムがだ」, estaremos respondendo à uma pergunta do tipo "Quem é o peixe?" ou "Que pessoa é o peixe?" ou talvez "Que comida Jim gosta?" Ou dada a oração, 「これ」, podemos responder à pergunta , "Qual carro?" ou "Qual é o carro?" As partículas 「は」 e 「が」 são diferentes se você pensar da forma correta. A partícula 「が」identifica uma propriedade específica de algo enquanto a partícula 「は」 é usada somente para trazer um novo assunto à conversa. Este é o porquê de, em orações longas, é comum separar o assunto com vírgulas para remover qualquer ambigüidade sobre qual parte da oração o assunto se refere.

*Bem técnicamente, é a tradução mais poxima devido à falta de contexto.



Exercícios das partículas 「は、も、が」





Vocabulário usado nesta seção

Kanji
Para começar, para sua coveniência listei os kanjis que você precisará para o vocabulário. O link o levará a um diagrama que mostra a ordem dos traços. Porém, ele não mostra claramente a direção (apesar de você ser capaz de imaginar pela animação) então você deve conferir em um dicionário de kanji se não estiver muito seguro. Recomendo a pratica dos kanjis com sentido de palavras completas (como as que seguem abaixo).
  1. - o quê
  2. - projeção
  3. - tela/imagem
  4. - ele
  5. - mulher
  6. - anterior
  7. - dia
  8. - agora
  9. - brilhante
  10. - saber
  11. - igualar
  12. - guiar
  13. - princel
  14. - entrar
  15. - boca
  16. - sair
  17. - mapa/planta(arquitetura)
  18. - escrever
  19. - construção/prédio
Vocabulário
Aqui está a lista de alguns substantivos simples que poderão ser usados nos exercícios.
  1. どこ - onde
  2. いつ - quando
  3. どうして - por quê
  4. どう - como
  5. どれ - qual
  6. ミーティング - encontro
  7. ボールペン - caneta esferográfica
  8. 何【なに】 - o quê
  9. 誰【だれ】 - quem
  10. 映画【えいが】 - filme
  11. 彼【かれ】 - ele; namorado
  12. 彼女【かのじょ】 - ela; namorada
  13. 雨【あめ】 - chuva
  14. 昨日【きのう】 - ontem
  15. 今日【きょう】 - hoje
  16. 明日【あした】 - amanhã
  17. 知り合い【しりあい】 - entendimento
  18. 鉛筆【えんぴつ】 - lápis
  19. 仕事【しごと】 - trabalho/serviço
  20. 入口【いりぐち】 - entrada
  21. 出口【でぐち】 - saída
  22. 図書館【としょかん】 - biblioteca/li>

Exercícios de partículas básicas com 「は」

Primeiro vamos nos acostumar com o conceito de partículas fazendo algumas orações bem simples com elas. Neste primeiro exercício, estaremos usando a partícula de tópico para explicar o assunto atual da conversa. Lembre-se, a partícula de assunto 「は」 é sempre pronunciada como /wa/.

Exemplo: 誰? (Assunto: アリス) = アリスは誰?

1. どこ?(Assunto: 学校) 学校はどこ?(Onde é a escola?)
2. どうして?(Assunto: それ) それはどうして?(Por que aquilo?)
3.いつ?(Assunto: ミーティング) ミーティングはいつ?(Quando é o encontro/reunião?)
4.何?(Assunto: これ) これは何?(O que é isto?)
5.どう?(Assunto: 映画) 映画はどう?(Como é o filme?)
6.中学生だ。(Assunto: 彼) 彼は中学生だ。(Ele é um estudante do ensino médio.)
7.先生だ。(Assunto: 彼女) 彼女は先生だ。(Ela é professora.)
8.雨。(Assunto: 今日) 今日は雨。(Hoje está chovendo.)
9.友達。(Assunto: ボブ) ボブは友達。(Bob é um amigo.)
10. 知り合い?(Assunto: 彼) 彼は知り合い?(Ele é um conhecido?)
Exibir todas as respostas | Esconder todas as respostas

Exercícios de partículas com 「は」 e 「も」

Agora iremos praticar para nos acostumar com as diferenças entre as partículas 「は」 e 「も」. as orações na realidade, são muito simples mas era a única forma que consegui imaginar para deixar óbvio qual partícula deverá ser usada. Lembre-se, a intenção é pegar a idéia de quando usar ou não a partícula identificadora no lugar da partícula de assunto.

Preencha os espaços em branco com a partícula correta, sendo elas 「は」 ou 「も」

Exemplo: これは鉛筆だ。それ鉛筆だ。
1.今日は雨だ。昨日 も 雨だった。
2.ジムは大学生だ。でも、私 は 大学生じゃない。
3.これは水。これ も そう。
4.これはボールペンだ。でも、それ は ボールペンじゃない。
5.仕事は明日。今日 は 仕事じゃなかった。
6.ここは入口。出口 も ここだ。
Exibir todas as respostas | Esconder todas as respostas

Exercícios de partículas com 「は」, 「も」, 「が」

Neste último exercício, praticaremos com todas as três partículas identificando qual deverá ser usada em diferentes situações. Lembre-se de que a partícula 「が」 é usada somente quando você deseja identificar algo em muitas outras possibilidades. Mesmo que existam casos onde tanto 「は」 quanto 「が」 façam sentido gramaticalmente, por significarem coisas diferentes a forma correta dependerá de o quê você deseja falar.

Preencher os espaços em branco com as partículas corretas, sendo elas 「は」、 「も」、 ou 「が」


ジム) アリス は 誰?
ボブ) 友達だ。彼女 が アリスだ
 
アリス) これ は 何?
ボブ) それ は 鉛筆。
アリス) あれ も 鉛筆?
ボブ) あれ は ペンだ。
 
アリス) 図書館 は どこ?
ボブ) ここ が 図書館だ。
アリス) そこ は 図書館じゃない?
ボブ) そこじゃない。図書館 は ここだ。
Exibir todas as respostas | Esconder todas as respostas


Bonito(a), é um Adjetivo




Propriedades dos Adjetivos

Agora que podemos unir dois substantivos de várias formas usando partículas, queremos descrevê-los usando adjetivos. Um adjetivo pode modificar diretamente o substantivo que o segue. Também pode ser conectado da mesma forma que com os substantivos usando partículas. Os adjetivos podem ser divididos em duas categorias: adjetivos-na e adjetivos-i. Veremos a diferença entre elas e como se comportam em sentenças.

O adjetivo-na

O adjetivo-na é bem simples de aprender porque ele age como um substantivo. De fato, eles são muito familiares; você pode assumir que eles têm o mesmo comportamento a não ser que eu especifique as diferenças. Uma grande diferença é que um adjetivo-na pode modificar diretamente um substantivo que o segue fixando 「な」 entre o adjetivo e o substantivo. (Por isto o nome, adjetivo-na.)

(1) 静か。- Pessoa quieta.

Além desta modificação direta do substantivo que requer um 「な」, você também pode dizer que um substantivo é um adjetivo usando a partícula de assunto ou identificadora em uma sentença estruturada como [Substantivo] [Partícula] [Adjetivo] (por exemplo 「静か」) Esta é básicamente a mesma coisa que o estado-de-ser com substantivos que vimos nas últimas 2 seções. Porém, já que não faz sentido substantivos serem adjetivos, você não pode ter uma sentença do tipo [Adjetivo] [Partícula] [Substantivo] (por exemplo 「静か」). O que é óbvio, como por exemplo, enquanto uma pessoa pode ser quieta, não faz sentido que quieta seja uma pessoa.

(1) 友達親切。- O amigo é gentil.

(2) 友達親切。- O amigo é uma pessoa gentil.

Lembre-se como os adjetivos-na se comportam exatamente como se fossem substantivos? Bem, poderá ver isto nos próximos exemplos.

(1) ボブは好きだ。- Bob gosta de peixe.

(2) ボブは好きじゃない。- Bob não gosta de peixe.

(3) ボブは好きだった。- Bob gostava de peixe.

(4) ボブは好きじゃなかった。- Bob não gostava de peixe.

As conjugações parecem familiar? Deveriam se você tiver prestado atenção na seção sobre as conjugações do estado-de-ser dos substantivos. Se te incomodar que "gostar" seja um adjetivo e não um verbo em japonês, você pode pensar que 「好き」 significa "desejável". Além disto, você pode ver um bom exemplo das partículas de assunto e identificação trabalhando em harmonia. A sentença é sobre o sujeito "Bob" e o assunto "peixe" identifica claramente o que Bob gosta.

Você também pode usar as últimas três conjugações para modificar diretamente o substantivo. (Lembre-se de anexar o 「な」 para a forma positiva não-passada.)

(1) 好きなタイプ。- Tipos que gostam de peixe.

(2) 好きじゃないタイプ。- Tipos que não gostam de peixe.

(3) 好きだったタイプ。- Tipos que gostavam de peixe.

(4) 好きじゃなかったタイプ。- Tipos que não gostavam de peixe.

Aqui, toda a oração 「好き」、「好きじゃない」、etc. está modificando "tipo(s)" sobre tipos (se pessoas) que gostam ou não gostam de peixe. Você pode ver que esse tipo de oração é útil porque 「タイプは好きだ。」 pode significar "O tipo de peixe", o que não faz muito sentido.

Podemos ainda tratar toda a oração descritiva substantiva como um simples substantivo. Por exemplo, não podemos fazer de toda a oração um assunto como no próximo exemplo.

(1) 好きじゃないタイプは、好きだ。
- Tipos (de pessoas) que não gostam de peixe, gostam de carne.

O adjetivo-i

O adjetivo-i é chamado assim por que sempre termina com o caractere de hiragana 「い」. Este é um okurigana que mudará conforme você conjugue o adjetivo. Mas você pode encontrar adjetivos-na que também terminam em 「い」 como 「きれい(な)」. Então como diferenciá-los? A má notícia é que não há realmente uma forma de diferenciá-los com certeza. Mas, a boa notícia é que eu só consigo lembrar em dois exemplos de adjetivos-na que terminam com 「い」 que são geralmente escritos com hiragana: 「きれい」 e 「嫌い」. Todos os outros adjetivos-na que eu conheço que terminam em 「い」 são geralmente escritos com kanjis e por isto você poderá facilmente perceber que não são um adjetivo-i. Por exemplo, no caso de 「きれい」, que é 「綺麗」 ou 「奇麗」 em kanji, já que a parte 「い」 de 「麗」 é apresentada no kanji, você sabe que não pode ser um adjetivo-i. Este é o porquê de toda a conversa sobre o 「い」 nos adjetivos-i é para permitir a conjugação se precisar afetar o kanji. De fato, 「嫌い」 é o único adjetivo-na que eu conheço que termina em hiragana 「い」 sem o kanji. Isto deve-se ao fato de que 「嫌い」 é na verdade derivado do verbo 「嫌う

Lembra-se de como a negação do estado-de-ser para substantivos também terminam em 「い」 (じゃな)? Bem, você pode tratá-los como adjetivos-i da mesma forma que a negação do estado-de-ser para substantivos. E assim como a negação do estado de ser para substantivos, você não pode anexar o declarativo 「だ」 para adjetivos-i assim como nos substantivos ou adjetivos-na.

NÃO use 「だ」 junto com adjetivos-i.

Agora que você já sae a diferença, podemos aprender as regras de conjugação para os adjetivos-i. Existem duas novas regras para conjugá-los. Para negar uma oração, primeiro tiramos o 「い」, para então adicionarmos 「くない」 para a forma negativa ou 「かった」 para a forma passada. Já que 「くない」 termina com 「い」, você também pode lidar com a forma negativa como se fosse outro adjetivo-i. Por tanto, a regra para a conjugação negativa é a mesma que a das formas positiva e passada.

Regras de conjugação dos adjetivos-i
Resumos dos adjetivos-i
PositivoNegativo
Não-Passado高い高くない
Passado高かった高くなかった

É possível modificar diretamente os substantivos, anexando-o ao adjetivo.

(1) 高いビル。- O edifício é alto.

(2) 高くないビル。- O edifício não é alto.

(3) 高かったビル。- O edifício era alto.

(4) 高くなかったビル。- O edifício não era alto.

Você também pode unir vários adjetivos de forma sucessiva em qualquer forma.

(1) 静か高いビル。- Um edifício alto e calmo.

(2) 高くない静かビル。- Um edifício que não é alto, mas calmo.

Repare que você pode construir o mesmo tipo de oração descritiva substativa como fizemos com os adjetivos-na. A única diferença, é claro, é que não precisamos do 「な」 para modificar diretamente o substantivo. No exemplo seguinte, a oração descritiva 「値段高い」 está modificando diretamente 「レストラン」.

(1) 値段高いレストランあまり好きじゃない
- Não gosto muito de restaurantes caros.

Uma exceção chata

Existe um adjetivo-i que significa "bom" que age de forma ligeiramente diferente de todos os outros. Este é um caso clássico de como aprender japonês é difícil para iniciantes, por que as palavras mais comuns têm as maiores excessões. A palavra para "bom" era originalmente 「よい(良い)」. Porém, com o tempo, tornou-se 「いい」. Quando escrito em kanji, é geralmente lido como 「よい」 então 「いい」 aparece quase sempre em hiragana. Está tudo muito bem. Mas infelizmente, todas as conjugações ainda derivam de 「よい」 e não de 「いい」. Isto é mostrado na próxima tabela.

Outro adjetivo que age assim é 「かっこいい」 por que é uma versão abreviada de duas palavras unidas: 「格好」 and 「いい」. Já que usam o mesmo 「いい」, é preciso as mesmas conjugações.

Conjugação para 「いい
AfirmativoNegativo
Não-Passadoいいよくない
Passadoよかったよくなかった
      
Conjugação para 「かっこいい
AfirmativoNegativo
Não-Passadoかっこいいかっこよくない
Passadoかっこよかったかっこよくなかった

Tenha certeza de fazer as conjugações de 「よい」 e não de 「いい」.

Exemplos

(1) 値段あんまりよくない
- O preço não é muito bom.

(2) かっこよかった
- Ele estava muito bonito!



Exercícios práticos de Adjetivos




Vocabulário usado nesta seção

Nos próximos exercícios praticaremos a conjugação de adjetivos. Mas antes você deve aprender ou rever os adjetivos que serão usados nos exercícios.
Kanji
Para começar, para a sua coveniência listei os kanjis que você precisará para o vocabulário. O link o levará a um diagrama que mostra a ordem dos traços. Porém, ele não mostra claramente a direção (apesar de você ser capaz de imaginar pela animação) então você deve conferir em um dicionário de kanji se não estiver muito seguro. Recomendo a pratica dos kanjis com sentido de palavras completas (como as que seguem abaixo).
  1. - máscara; face
  2. - branco
  3. - existir
  4. - nome
  5. - odiar
  6. - gostar
  7. - quieto
  8. - música; conforto
  9. - cortar
  10. - picante; amargo
  11. - materiais
  12. - razão/causa
Vocabulário
Aqui está a lista de alguns adjetivos( e um substantivo ) simples que poderão ser usados nos exercícios.
  1. きれい - bonito(a); limpo
  2. いい - bom
  3. かっこいい - legal; boa aparência
  4. 面白い 【おもしろい】 - interessante
  5. 有名 【ゆうめい】 - famoso
  6. 嫌い 【きらい】 - desgostar; odiar
  7. 好き 【すき】 - gostar
  8. 大きい 【おおきい】 - grande
  9. 小さい 【ちいさい】 - pequeno
  10. 静か 【しずか】 - quieto
  11. 高い 【たかい】 - alto; caro
  12. 楽しい 【たのしい】 - divertido
  13. 大切 【たいせつ】 - importante
  14. 辛い 【からい】 - temperado
  15. 料理 【りょうり】 - cozinha

Exercícios de conjugação

Praticaremos agora as conjugações de adjetivos. Pegue cada adjetivo e conjugue-o nas seguintes formas: a afirmativa (quando aplicável), negativa, passado afirmativa, e passado negativa. Para enfatizar o fato de que você não pode usar o declarativo 「だ」 com adjetivos-i, você deve escrever simplesmente "n/a" (ou deixe em branco) quando a conjugação não for possível.


simplesafirmativonegativopretéritopretérito passado
面白い n/a 面白くない 面白かった 面白くなかった
有名 有名だ 有名じゃない 有名だった 有名じゃなかった
嫌い 嫌いだ 嫌いじゃない 嫌いだった 嫌いじゃなかった
好き 好きだ 好きじゃない 好きだった 好きじゃなかった
大きい n/a 大きくない 大きかった 大きくなかった
きれい きれいだ きれいじゃない きれいだった きれいじゃなかった
小さい n/a 小さくない 小さかった 小さくなかった
いい n/a よくない よかった よくなかった
静か 静かだ 静かじゃない 静かだった 静かじゃなかった
高い n/a 高くない 高かった 高くなかった
かっこいい n/a かっこよくない かっこよかった かっこよくなかった
楽しい n/a 楽しくない 楽しかった 楽しくなかった
大切 大切だ 大切じゃない 大切だった 大切じゃなかった
Exibir todas as respostas | Esconder todas as respostas

Exercícios para completar a oração

Agora que praticamos as conjugações básicas para adjetivos, estaremos praticando usando-os em orações com partículas vistas na última seção.

Preencha os campos em branco com o respectivo adjetivo ou partícula

Exemplo:
Q) 学生?
A) ううん、学生じゃない

1.
ジム) アリス、今 は 忙しい?
アリス) ううん、  忙しくない  
 
2.
アリス) 何 が 楽しい?
ボブ) ゲーム が 楽しい。
 
3.
アリス)   大切な  人は誰?
ボブ) ジム が 大切だ。
 
4.
アリス)   辛い  料理は、好き?
ボブ) ううん、辛くない料理 が 好きだ。
 
5.
アリス) ジム は 、かっこいい人?
ボブ) ううん、  かっこよくない  
 
6.
アリス) ボブは、  有名な  人?
ボブ) ううん、有名じゃない。
 
7.
アリス) 昨日のテストは、よかった?
ボブ) ううん、  よくなかった  
Exibir todas as respostas | Esconder todas as respostas


Vamos conhecer algumas coisas sobre verbos!




Apresentando os verbos

Agora podemos descrever substativos de várias formas usando outros substantivos e adjetivos. Isto nos dá alguma grande capacidade. Mas, vainda não podemos expressar ações. E é aqui que os verbos entram em ação. Verbos, no japonês, sempre vêm no fim da oração. E já que ainda não aprendemos como criar mais de uma oração, por enquanto qualquer sentença com um verbo precisa terminar com o verbo. Aprenderemos agora as duas principais categorias de verbos, as quais nos permitirão definir de forma precisa as regras da conjugação. Antes de aprender sobre verbos, Há algo importante que você saiba.

Uma sentença gramaticalmente completa requer somente um verbo (incluindo o estado-de-ser).

Ou para reformular a frase, diferente do inglês, a única coisa que precisará ser feita para tornar a sentença gramaticalmente completa é um verbo e nada mais! Entender esta propriedade fundamental é essencial para entender japonês.´ Este é o por que de mesmo a mais básica sentença japonesa não pode ser traduzida para o inglês! Todas as conjuações começarão a partir da forma do dicionário (como elas aparecem no dicionário).

Uma sentença gramáticalmente completa
(1) 食べる。- Comi. (traduções possíveis seriam: Eu como/ele(a) come/eles(as) comem)

Classificando entre verbos-ru e verbos-u

Quase todo verbo em japonês pode ser classificado em uma de duas categorias: verbo-ru (一段動詞) e verbos-u (五段動詞). Os dois únicos verbos que não são considerados como e nenhuma das categorias são 「する」 que significa "fazer" e 「来る」 que significa "vir". Caso contrário, as regras de conjugação serão sempre as mesmas dependendo de qual classe o verbo pertença. A forma de diferenciá-los é um muito simples e padrão.

Lembre-se, todo e qualquer verbo têm uma parde em kana chamada okurigana, a qual você pode modificar para conjugar o verbo. Bem, se você converter o verbo para caracteres romanos (a isto dá-se o nome 「ローマ字」 em japonês) se terminar ou com "iru" ou "eru", então é um verbo-ru. Por exemplo, 「食べる」 é romanizado como "taberu" e já que termina com "eru", é um verbo-ru. Outro exemplo de um verbo-ru é 「起きる」, que é romanizado como "okiru". Todos os outros são verbos-u.

Existem algumas excessões à essa regra onde verbos que deveriam ser verbos-ruu são na verdade verbos-u. Repare que verbos-ru sempre terminam em 「る」 e verbos-u sempre terminam em a / u / som de vogal. Isto infelizmente inclui o 「る」, além de 「つ」、「す」、「く」、「ぐ」、「む」、「ぶ」、「う」、e 「ぬ」 (「死ぬ」 é um único verbo que termina com 「ぬ」) Você pode querer olhar esta lista de exceções de verbos que deveriam ser verbos-ru mas que na verdade são verbos-u que terminam em 「る」.

Por causa do padrão auditivo nas regras, após um tempo os verbos começarão a "soar" como verbos-u assim como com os verbos-ru. MAs até lá, é possível que você tenha dificuldade para diferenciar verbos-ru e verbos-u então, se você tiver dúvidas, Jim Breen's WWWJDIC dirá a qual classe cada verbo pertence. (Você está olhando lá não é?) Verbos-ru dão indicados por (v1) enquanto verbos-u por (v5r).

Exemplos de verbos-ru
Verboローマ字
食べるtaberu
着るkiru
信じるshinjiru
寝るneru
起きるokiru
出るderu
掛けるkakeru
捨てるsuteru
調べるshiraberu
      
Exemplos de verbos-u
Verboローマ字
話すhanasu
聞くkiku
泳ぐoyogu
遊ぶasobu
待つmatu
飲むnomu
直るnaoru
死ぬshinu
買うkau
      
Deveriam ser verbos-ru mas são verbos-u
Verboローマ字
入るhairu
知るshiru
しゃべるshaberu
切るkiru
      
Não são nem verbos-ru nem verbos-u
Verboローマ字
するsuru
くるkuru

Exemplos

Aqui estão alguns exemplos de sentenças usando verbos-ru, verbos-u e algumas exceções.
(1) アリスは食べる。- Alice come.
(2) ジムが遊ぶ。- É o Jim quem toca.
(3) ボブもする。- Bob também faz.

Exercícios práticos sobre verbos




Vocabulário usado nesta seção

Segue uma lista de alguns poucos verbos e kanjis aos quais você achará úteis.
Kanji
Para começar, listei os kanjis que você precisará para o vocabulário para a sua coveniência. O link o levará a um diagrama que mostra a ordem dos traços. Porém, ele não mostra claramente a direção (apesar de você ser capaz de imaginar pela animação) então você deve conferir em um dicionário de kanji se não estiver muito seguro. Recomendo a pratica dos kanjis com sentido de palavras completas (como as que seguem abaixo).
  1. - ver
  2. - vir; próximo
  3. - ir; conduzir
  4. - ir para casa
  5. - comer; comida
  6. - beber
  7. - comprar
  8. - vender>/li>
  9. - segurar
  10. - esperar
  11. - ler
  12. - andar
  13. - correr
  14. - jogar
Vocabulário
Aqui está uma lista de alguns verbos mais comuns que você com certeza gostará de aprender em algum momento.
  1. する - fazer
  2. しゃべる - andar; conversar
  3. 見る【みる】 - ver
  4. 来る【くる】 - vir
  5. 行く【いく】 - ir
  6. 帰る 【かえる】 - ir para casa
  7. 食べる 【たべる】 - comer
  8. 飲む 【のむ】 - beber
  9. 買う 【かう】 - comprar
  10. 売る 【うる】 - vender
  11. 切る 【きる】 - cortar
  12. 入る 【はいる】 - entrar
  13. 出る 【でる】 - sair
  14. 持つ 【もつ】 - segurar
  15. 待つ 【まつ】 - esperar
  16. 書く【かく】 - escrever
  17. 読む 【よむ】 - ler
  18. 歩く 【あるく】 - andar
  19. 走る 【はしる】 - correr
  20. 遊ぶ 【あそぶ】 - jogar

Prática com classificação de verbos

Não há realmente muito o que fazer que não seja praticar classificanto os verbos, sejam eles tanto os verbos-ru quanto os verbos-u. Você pode aproveitar esta oportunidade para aprender alguns verbos úteis caso ainda não os conheça. Aprenderemos como conjugá-los de acordo com sua categoria nas próximas seções.

Na tabela abaixo, você deve marcar se o verbo é um verbo-u ou um verbo-ru. É claro que verbos que não terminam em 「る」 são sempre verbos-u então a parte difícil é imaginar a categoria dos verbos que terminam em 「る」. Lembre-se de que verbos que não terminam em "eru" ou "iru" sempre serão verbos-u. Enquanto muitos dos verbos que terminam em "eru" ou "iru" são verbos-ru, para tornar as coisas interessantes eu também adicionei uma quantidade de verbos-u que também terminam em eru/iru. Você pode querer olhar a lista de verbos-u terminados em eru/iru. Apesar de não ser necessário que você decore todas as palavras na lista por seus significados, você deveria ao menos decorar os verbos neste exercício.

verboverbo-ruverbo-uexceção
出る    
する    
買う    
売る    
食べる    
入る    
来る    
飲む    
しゃべる    
見る    
切る    
帰る    
書く    
Exibir todas as respostas | Esconder todas as respostas


Algumas vezes você precisa ser negativo




Verbos negativos

Agora que vimos como declarar coisas e executar ações com verbos, queremos ser capazes de negar. Queremos dizer que tal ação não foi executada. Verbos são negados ao conjugá-los em suas formas negativas assim como no estado-de-ser para substantivos e adjetivos. Porém, as regras são um pouquinho mais complicadas.

Conjugando verbos na forma negativa

Usaremos a classificação dos verbos para definir as regras de conjugação. Mas antes de começarmos, precisamos conhecer uma exceção muito importantei para as regras de conjunção negativa: 「ある」. 「ある」 é um verbo-u usado para expressar a existência de objetos inanimados.

Por exemplo, se você quizer dizer que uma cadeira está no quarto, você poderia usar o verbo 「ある」. O verbo equivalente para objetis animados (como pessoas ou animais) é 「いる」 que é o verbo-ru normal. Se você queria dizer que alguém estava dentro do quarto, você deve usar o verbo 「いる」 e não 「ある」. Ambos os verbos 「ある」 e 「いる」 são muito diferentes de todos os outros verbos por que eles não representam uma ação, e sim a existência. Você também deve se preocupar em usar o correto para objetos animados e inanimados.

De qualquer maneira, a rasão pela qual eu te trouxe aqui é que a negação e 「ある」 (que significa que algo não existe) é 「ない」. Lembre que esta é uma exceção então não use as regras normais de negação para 「ある」.

A forma negativa de 「ある」 é 「ない」.

Aqui estão as regras para todos os outros verbos. Para negar um verbo-ru, simplesmente substitua o 「る」 por 「ない」. Para verbos-u, pode ser útil ver a versão romanizada do verbo. Simplesmente substitua o / u / somd e vogal por "anai". Ou, preferivelmente, você pode olhar lá atrás na tabela de hiragana. Você pega o último caractere hiragana que sempre estará na coluna / u / e vá para cima e substitua com o caractere na coluna / a / . POr exemplo 「く」 muda para 「か」.

Uma exceção importante à esta regra é que em verbos que terminam em 「う」 é preciso substituir o 「わ」 por 「う」 e não 「あ」 como a regra sugere. Você terá que memorizar as conjugações para ambas as exceções e 「ある」. A tabela seguinte mosta a conjugação para exemplos de verbos e as exceções.

Como conjugar verbos na forma negativa
Exemplos de verbos-ru
AfirmativoNegativo
食べ食べない
ない
信じ信じない
ない
起き起きない
ない
掛け掛けない
捨て捨てない
調べ調べない
    
Exemplos de verbos-u
AfirmativoNegativo ローマ字ローマ字 (Neg)
さない hanasuhanasanai
かない kikukikanai
がない oyoguoyoganai
ばない asobuasobanai
たない matumatanai
まない nomunomanai
らないnaoru naoranai
なないshinu shinanai
ないkau kawanai
    
Exceções
AfirmativoNegativo
するしない
くるこない
あるない
* = exceções particulares à esta conjugação

Exemplos

Seguem alguns exemplos de sentenças usando a forma negativa. Para ver estas palavras, use o link de nome "Translate Words in Japanese Text"(traduza palavras em texto japonêS) do WWWJDIC ou simplesmente cloque aqui. Isso irá inverter a conjugação e te dar a forma do dicionário. (E até mesmo qual conjugação foi usada no inicio!) Aqui vão alguns exemplos das sentenças da última seção conjugadas na forma negativa.

(1) アリスは食べない。- Alice não come.
(2) ジムが遊ばない。- Jim é quem não toca.
(3) ボブもしない。- Bob também não faz.
(4) お金ない。- Não há dinheiro.
(5) 買わない。- Não compro.
(6) いない。- Não há gato.